Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mabakach Tesaal Aanni
Er fragt nicht mehr nach mir
حبيبي
ما
بقاش
يسأل
عني
Mein
Geliebter
fragt
nicht
mehr
nach
mir
وحنانه
كمان
قل
عليا
Und
seine
Zärtlichkeit
hat
auch
nachgelassen
وعشان
كده
قلبي
بيوجعني
Und
deshalb
schmerzt
mein
Herz
وأنا
متعودة
عالحنية
Denn
ich
bin
Zärtlichkeit
gewöhnt
حبيبي
مابقاش
يسأل
عني
Mein
Geliebter
fragt
nicht
mehr
nach
mir
وحنانه
كمان
قل
عليا
Und
seine
Zärtlichkeit
hat
auch
nachgelassen
وعشان
كده
قلبي
بيوجعني
Und
deshalb
schmerzt
mein
Herz
وأنا
متعودة
عالحنية
Denn
ich
bin
Zärtlichkeit
gewöhnt
مقدرش
أعيش
حياتي
لو
غاب
يوم
عن
حياتي
Ich
kann
nicht
leben,
wenn
er
einen
Tag
fehlt
ده
حبيب
قلبي
وحياتي
وعمري
معاه
Das
ist
meines
Herzens
Liebe,
mein
Leben,
meine
Zeit
mit
ihm
لو
مرة
عيونه
غابوا
مش
بتحمل
غيابه
Wenn
seine
Augen
fehlen,
ertrag
ich
die
Abwesenheit
nicht
ده
أنا
قلبي
وعيني
دابوا
دوبان
في
هواه
Denn
mein
Herz
und
Auge
schmelzen
in
seiner
Liebe
مقدرش
أعيش
حياتي
لو
غاب
يوم
عن
حياتي
Ich
kann
nicht
leben,
wenn
er
einen
Tag
fehlt
ده
حبيب
قلبي
وحياتي
وعمري
معاه
Das
ist
meines
Herzens
Liebe,
mein
Leben,
meine
Zeit
mit
ihm
لو
مرة
عيونه
غابوا
مش
بتحمل
غيابه
Wenn
seine
Augen
fehlen,
ertrag
ich
die
Abwesenheit
nicht
ده
أنا
قلبي
وعيني
دابوا
دوبان
في
هواه
Denn
mein
Herz
und
Auge
schmelzen
in
seiner
Liebe
إزاي
بس
أتحمل
بعده
Wie
soll
ich
seine
Abwesenheit
ertragen?
مش
هقدر
ده
أنا
بعرف
نفسي
Ich
kann
nicht,
ich
kenne
mich
selbst
ده
أنا
يوم
ما
يسيبني
أكيد
بعده
Denn
wenn
er
mich
verlässt,
werde
ich
sicher
هتجنن
وهكلم
نفسي
verrückt
werden
und
mit
mir
selbst
reden
إزاي
بس
أتحمل
بعده
Wie
soll
ich
seine
Abwesenheit
ertragen?
مش
هقدر
ده
أنا
بعرف
نفسي
Ich
kann
nicht,
ich
kenne
mich
selbst
ده
أنا
يوم
ما
يسيبني
أكيد
بعده
Denn
wenn
er
mich
verlässt,
werde
ich
sicher
هتجنن
وهكلم
نفسي
verrückt
werden
und
mit
mir
selbst
reden
مقدرش
أعيش
حياتي
لو
غاب
يوم
عن
حياتي
Ich
kann
nicht
leben,
wenn
er
einen
Tag
fehlt
ده
حبيب
قلبي
وحياتي
وعمري
معاه
Das
ist
meines
Herzens
Liebe,
mein
Leben,
meine
Zeit
mit
ihm
لو
مرة
عيونه
غابوا
مش
بتحمل
غيابه
Wenn
seine
Augen
fehlen,
ertrag
ich
die
Abwesenheit
nicht
ده
أنا
قلبي
وعيني
دابوا
دوبان
في
هواه
Denn
mein
Herz
und
Auge
schmelzen
in
seiner
Liebe
مقدرش
أعيش
حياتي
لو
غاب
يوم
عن
حياتي
Ich
kann
nicht
leben,
wenn
er
einen
Tag
fehlt
ده
حبيب
قلبي
وحياتي
وعمري
معاه
Das
ist
meines
Herzens
Liebe,
mein
Leben,
meine
Zeit
mit
ihm
لو
مرة
عيونه
غابوا
مش
بتحمل
غيابه
Wenn
seine
Augen
fehlen,
ertrag
ich
die
Abwesenheit
nicht
ده
أنا
قلبي
وعيني
دابوا
دوبان
في
هواه
Denn
mein
Herz
und
Auge
schmelzen
in
seiner
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Malak Adel, Mohamad Yehya
Attention! Feel free to leave feedback.