Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مين
هي
اللي
فعلا
حبتك؟
Wer
ist
diejenige,
die
dich
wirklich
geliebt
hat?
تفرح
معاك
لفرحتك
Die
sich
mit
dir
über
deine
Freude
freut
توقف
معاك
بشدتك
Die
in
deinen
Nöten
zu
dir
steht
حتى
همومك
تنتهي
Bis
deine
Sorgen
enden
أنا
حبيبي
ولا
هي؟
Bin
ich
es,
mein
Schatz,
oder
sie?
علمني
مين
هي
اللسهرت؟
Sag
mir,
wer
ist
die,
die
wach
geblieben
ist?
مين
هي
اللي
شافت
وصبرت؟
Wer
ist
die,
die
gesehen
und
geduldet
hat?
ما
جاها
يوم
تغيرت
Sie
hat
sich
nie
an
dir
verändert
رغم
أنها
تقدر
لو
تبي
Obwohl
sie
es
gekonnt
hätte,
wenn
sie
wollte
أنا
حبيبي
والا
هي؟
Bin
ich
es,
mein
Liebster,
oder
sie?
مين
هي
الليلو؟
كل
من
نساك
Wer
ist
sie?
Jeder,
der
dich
vergaß
تلقاها
اهي
اللي
معاك
Wirst
sehen,
sie
ist
die
bei
dir
ياللي
أنت
ضيعني
هواك
Oh
du,
der
mich
mit
deiner
Liebe
verlor
وش
فيك
ساكت؟
رد
علي
Was
ist
mit
dir?
Schweigend?
Antworte
mir
أثبت
لي
قلبك
لما
خان
Beweis
mir,
dein
Herz
als
es
verriet
أن
الهوى
ماله
أمان
Dass
Liebe
keine
Sicherheit
kennt
قالولي
والله
من
زمان
Man
sagte
mir,
bei
Gott,
seit
langem
ما
كنت
أصدق
هالحكي
Ich
glaubte
diesen
Worten
nicht
أنا
عموما
ماشيه
Ich
gehe
nun
meinen
Weg
ويا
جروحي
الكافيه
Mit
Wunden,
die
genug
sind
خل
تاخذك
بالعافيه
Lass
dich
gehen
im
Frieden
مسكينه
ما
حبت
وفي
Das
Arme,
sie
liebte
nicht
und
war
treu
أنا
اللي
أحبك
مو
هي
Ich
bin
es,
die
dich
liebt,
nicht
sie
مين
هي
اللي
فعلا
حبتك؟
Wer
ist
diejenige,
die
dich
wirklich
geliebt
hat?
وتفرح
معاك
لفرحتك
Die
sich
mit
dir
über
deine
Freude
freut
توقف
معاك
بشدتك
Die
in
deinen
Nöten
zu
dir
steht
حتى
همومك
تنتهي
Bis
deine
Sorgen
enden
أنا
حبيبي
ولا
هي؟
Bin
ich
es,
mein
Schatz,
oder
sie?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Saad El Mosslem
Attention! Feel free to leave feedback.