Lyrics and translation Yara - Ala Tari Al Ghala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ala Tari Al Ghala
О дорогом
احبك
والعشق
في
عيوني
الثنتين
Люблю
тебя,
и
любовь
в
моих
глазах
يبين
قبل
ما
يبين
على
لساني
Видна,
прежде
чем
станет
явной
на
языке.
احبك
لين
لا
والله
ما
لحبك
لين
Люблю
тебя
до
бесконечности,
нет,
клянусь,
моей
любви
нет
предела,
على
مد
البصر
في
حسبة
اعياني
Насколько
хватает
глаз,
в
расчете
моих
взоров.
لانك
اكبر
من
العد
والتخمين
Потому
что
ты
больше,
чем
счет
и
предположение,
مثل
عمر
العمر
ما
للعمر
ثاني
Как
сама
жизнь,
у
которой
нет
второй.
هذاك
اللي
غلاه
ما
يخضع
لتثمين
Тот,
чья
ценность
не
поддается
оценке,
يفوق
التبر
ولا
ينقاس
باوزاني
Превосходит
золото
и
не
измеряется
весами.
يا
اغلا
من
سكن
بين
الهدب
والعين
О,
дороже
того,
кто
поселился
между
ресницами
и
глазами,
ولعب
في
حسبة
افراحي
واحزاني
И
играет
в
счет
моих
радостей
и
печалей.
معاك
الابع
سنين
ولاجلك
تهون
سنين
С
тобой
годы
кажутся
мгновениями,
а
ради
тебя
годы
легки,
عساها
طول
ما
الله
فيك
احياني
Пусть
они
будут
долгими,
пока
Бог
дарует
мне
жизнь
с
тобой.
احبك
والعشق
في
عيوني
الثنتين
Люблю
тебя,
и
любовь
в
моих
глазах
يبين
قبل
ما
يبين
على
لساني
Видна,
прежде
чем
станет
явной
на
языке.
احبك
لين
لا
والله
ما
لحبك
لين
Люблю
тебя
до
бесконечности,
нет,
клянусь,
моей
любви
нет
предела,
على
مد
البصر
في
حسبة
اعياني
Насколько
хватает
глаз,
в
расчете
моих
взоров.
سألتك
باللذي
ابدع
بك
التكوين
Прошу
тебя
тем,
кто
сотворил
тебя
в
совершенстве,
ومكن
حبك
بين
العروق
وشرياني
И
поселил
твою
любовь
между
венами
и
артериями,
ياكيف
اخفي
انا
حبك
وغلاك
يبين
Как
мне
скрыть
свою
любовь,
когда
твоя
ценность
очевидна,
وكل
من
يلمح
عيوني
بيقراني
И
каждый,
кто
взглянет
в
мои
глаза,
прочтет
меня.
واسمك
لا
انذكر
في
كل
حال
وحين
И
твое
имя,
когда
оно
упоминается
в
любом
случае
и
в
любое
время,
اشوفك
في
الوجوه
وبين
الاغاني
Я
вижу
тебя
в
лицах
и
среди
песен.
واشوفك
من
ذهب
واشوف
غيرك
من
طين
Я
вижу
тебя
из
золота,
а
других
вижу
из
глины,
بهم
غربة
مهاجر
وانت
اوطاني
С
ними
я
чувствую
себя
как
эмигрант
в
чужой
стране,
а
ты
— моя
родина.
على
طاري
الغلا
قلت
نعم
غاليين
К
слову
о
дорогом,
я
сказала:
"Да,
дорогие",
هذاك
اللي
فدا
عمره
على
شاني
Это
тот,
кто
пожертвовал
своей
жизнью
ради
меня.
عسى
مد
الدهر
نبقى
هوى
قلبين
Пусть
на
протяжении
всей
жизни
мы
останемся
любовью
двух
сердец,
ونهدي
للعمر
حب
من
دون
نقصاني
И
подарим
жизни
любовь
без
убывания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.