Lyrics and translation Yard Act - 100% Endurance
100% Endurance
100% Выносливость
I
was
woken
by
a
bang
Меня
разбудил
грохот
And
I
could
already
taste
the
pain
И
у
меня
уже
было
чувство
боли
The
sudden
fear
that
grips
and
shapes
you
Внезапный
страх,
который
стискивает
и
формирует
тебя
When
you
face
the
truth
Когда
ты
сталкиваешься
с
истиной
Whose
sofa
was
this?
Чей
это
был
диван?
Where
were
my
shoes?
Где
моя
обувь?
What
did
we
do
last
night?
Что
мы
делали
прошлой
ночью?
I
don't
remember
leaving
Nathan's
house
Я
не
помню,
как
покидал
дом
Натана
Ah
yeah,
how
could
I
forget
Ага,
как
я
мог
забыть
Why
my
pants
were
soaking
wet
Почему
мои
штаны
были
мокрыми
When
we'd
been
pissing
ourselves
laughing
at
the
news
Когда
мы
смеялись
до
колик
над
новостями
Did
you
see
it
too?
Ты
тоже
это
видел?
It
was
incredible,
they
played
it
on
a
loop,
we
couldn't
believe
it
Это
было
невероятно,
они
показывали
это
по
кругу,
мы
не
могли
поверить
Basically,
thеy'd
discovered
that
therе
were
others
just
like
us
В
общем,
они
обнаружили,
что
есть
и
другие,
такие
же,
как
мы
Other
beings,
other
creatures,
other
planets
with
other
species
Другие
существа,
другие
создания,
другие
планеты
с
другими
видами
Who
had
other
gods
that
they
believed
in
Которым
верят
в
других
богов
And
they
interviewed
all
of
them
and
everyone
of
them
И
они
взяли
у
них
интервью
и
каждый
из
них
Not
one
could
give
any
hint
of
a
clue
what
they
were
doing
here
either
Никто
не
мог
подсказать,
что
они
тоже
здесь
делают.
It's
all
so
pointless
Это
все
так
бессмысленно
It
is
and
that's
beautiful,
l
find
it
humbling,
sincerely
Это
так,
и
я
нахожу
это
смиряющим,
честно
And
when
you're
gone
И
когда
тебя
не
станет
It
brings
me
peace
of
mind
to
know
that
this
will
all
just
carry
on
Мне
будет
спокойно
знать,
что
все
это
будет
продолжаться
With
someone
else
(someone
else)
С
кем-то
другим
(с
кем-то
другим)
With
something
new
(something
new)
С
чем-то
новым
(с
чем-то
новым)
No
need
to
be
blue
Не
нужно
грустить
Everything
has
already
happened,
time
is
an
illusion
Все
уже
произошло,
время
— иллюзия
It's
hippy
bullshit
but
it's
true
Это
хипповская
чушь,
но
это
правда
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
yeah
Давай,
давай,
давай,
давай,
да
Now
we're
off
to
meet
them,
so
pack
your
weapons
Теперь
мы
отправляемся
на
встречу
с
ними,
так
что
собери
свое
оружие
Don't
want
them
thinking
they
can
pull
a
fast
one
on
us
Не
хочу,
чтобы
они
думали,
что
могут
легко
с
нами
справиться
Now
do
we
Graeme?
Теперь
делаем
мы
Грэм?
It's
alright,
I've
fought
more
wars
than
I've
had
hot
dinners
Все
в
порядке,
я
участвовал
в
большем
количестве
войн,
чем
ел
горячих
обедов.
Sure
you
have,
but
the
key
to
peace
lies
within
us
Конечно,
но
ключ
к
миру
внутри
нас
And
we'd
already
have
achieved
it
И
мы
бы
уже
достигли
его
If
everyone
was
as
enlightened
as
me
Если
бы
все
были
такими
же
просветленными,
как
я
It's
hippy
bullshit,
but
it's
true
Это
хипповская
чушь,
но
это
правда
Watch
me
explode
Посмотри,
как
я
взрываюсь
It's
all
so
pointless,
ah,
but
it's
not
though
is
it?
Все
это
так
бессмысленно,
ах,
но
ведь
нет?
It's
really
real
and
when
you
feel
it,
you
can
really
feel
it
Это
очень
реально,
и
когда
ты
чувствуешь
это,
ты
можешь
действительно
это
почувствовать
Grab
somebody
that
you
love
Хватай
кого-нибудь,
кого
ты
любишь
Grab
anyone
who
needs
to
hear
it
Хватай
любого,
кто
в
этом
нуждается
And
shake
'em
by
the
shoulders,
scream
in
their
face
И
тряси
их
за
плечи,
кричи
в
лицо
Death
is
coming
for
us
all,
but
not
today
Смерть
придет
за
всеми
нами,
но
не
сегодня
Today
you're
living
it,
hey,
you're
really
feeling
it
Сегодня
ты
проживаешь
это,
эй,
ты
действительно
это
чувствуешь
Give
it
everything
you've
got
knowing
that
you
can't
take
it
with
you
Отдай
все,
что
у
тебя
есть,
зная,
что
ты
не
можешь
взять
это
с
собой
And
all
you
ever
needed
to
exist
has
always
been
within
you
И
все,
что
тебе
когда-либо
было
нужно
для
существования,
всегда
было
в
тебе
Gimme
some
of
that
good
stuff
that
human
spirit
Дай
мне
немного
этой
хорошей
вещи,
человеческий
дух
Cut
it
with
a
hundred
percent
endurance
Разбавь
это
стопроцентной
выносливостью
It's
all
so
pointless,
sure
is
Все
это
так
бессмысленно,
конечно
And
when
you're
gone
И
когда
тебя
не
станет
It
makes
me
stronger
knowing
Это
делает
меня
сильнее,
знать
That
this
will
all
just
carry
on
Что
все
это
будет
продолжаться
With
someone
else
(someone
else)
С
кем-то
другим
(с
кем-то
другим)
(Something
new)
something
new
(Что-то
новое)
что-то
новое
It's
not
like
there's
gonna
be
nothing,
is
it?
Это
не
так,
как
будто
ничего
не
будет,
правда?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryan Andrew Needham, Sam Shipstone, James Anthony Smith
Attention! Feel free to leave feedback.