Yard Act - Blackpool Illuminations - translation of the lyrics into Russian

Blackpool Illuminations - Yard Acttranslation in Russian




Blackpool Illuminations
Иллюминация Блэкпула
Yeah, so, it must've been 1996?
Да, это было в 96-ом, наверное?
And we, ehm
И мы, эмм
We did often go to Blackpool
Мы часто ездили в Блэкпул,
Was about once a year
Примерно раз в год,
To see the illuminations
Смотреть на иллюминацию.
But, ehm, usually we just went for the day
Но, эмм, обычно мы ездили только на день,
'Cause we didn't live that far away
Потому что жили мы недалеко,
But for some reason, this, this year we'd
Но почему-то в этом, в этом году мы
We'd gone for two nights
Мы поехали на две ночи.
Ehm, and we were staying in a bed-and-breakfast
Эмм, и мы остановились в пансионе
On the, on the, on the front
На, на, на набережной,
And I was acting reckless
И я вёл себя как ненормальный,
Eh, like most six-year-olds
Ээ, как и большинство шестилетних,
Bouncing on the bed and - about
Прыгал на кровати и - примерно
And, yeah, I was like most kids, I was curious
И, да, я был как и все дети, я был любопытным.
Yeah, I was often, eh, exploring things shouldn't be and
Да, я часто, ээ, исследовал то, что не следовало, и
You know, putting myself in, eh, danger
Знаешь, подвергал себя, ээ, опасности,
Much to the dismay of me mum and dad
К большому ужасу моих мамы и папы.
And I remember that the plan was
И я помню, что в планах было
We were gonna go, ehm, to the the other end of the strip for some tea
Мы собирались поехать, эмм, на другой конец набережной попить чаю
And we were gonna drive down and take in the illuminations on the way
И собирались поехать на машине и по пути посмотреть на иллюминацию.
And my mum was getting ready in the, in the toilet
И мама собиралась в, в туалете,
And my dad had just gone down to the bar
А папа только что спустился в бар,
To get some drinks and that, I think, and
Выпить чего-нибудь такого, я думаю, и
Yeah, I was
Да, я
I was excited to be there
Я был рад быть там,
I was excited to not be at school
Я был рад, что я не в школе,
And I think at that age
И я думаю, в этом возрасте
You, ehm, you feel most in love
Ты, эмм, ты больше всего любишь
With your parents
Своих родителей.
I think they're your best friends
Я думаю, они твои лучшие друзья,
And they're your whole world
И они твой целый мир,
And they keep you safe and you know them better than anyone else
И они защищают тебя, и ты знаешь их лучше всех,
And when they're happy together with you
И когда они счастливы вместе с тобой,
The fact that you never want life to, to change
Тот факт, что ты не хочешь, чтобы жизнь менялась.
(Would you say that's your biggest fear?)
(Ты бы сказал, что это твой самый большой страх?)
Would I say what's my biggest fear? (Change)
Ты бы сказала, что мой самый большой страх? (Перемены)
Ehm, no, I'd probably say being, ehm
Эмм, нет, я бы, наверное, сказал, быть, эмм
Drowned and buried at the bottom of a lake is my biggest fear (okay)
Утопленным и похороненным на дне озера - вот мой самый большой страх (хорошо)
Sorry (and do you wanna tell me any more about that?)
Извини ты хочешь рассказать мне об этом поподробнее?)
Not right now, no, sorry
Сейчас нет, извини.
I, ehm, I wouldn't mind getting to the bottom of this
Я, эмм, я бы не отказался добраться до сути этой
Blackpool Illuminations story if that's okay (by all means)
Истории с иллюминацией Блэкпула, если можно (конечно)
Cheers, thanks (sorry)
Спасибо (извини)
So, anyway, eh, where was I?
Итак, в общем, ээ, на чём я остановился?
Yeah, ehm, so I wanted to see out of the window, but I wasn't tall enough
Да, эмм, я хотел посмотреть в окно, но я был слишком мал ростом,
And the only way I could gain the leverage to do so
И единственный способ, которым я мог это сделать,
Was by climbing onto the radiator pipe
Это было залезть на трубу радиатора,
Which was following the skirting board 'round the edge of the room
Которая шла вдоль плинтуса по краю комнаты.
(Yeah)
(Да)
So I did
Вот я и сделал это.
(And can you, ehm, tell me what happened next?)
можешь, эмм, рассказать, что было дальше?)
Ehm, using the strength of my chin
Эмм, упершись подбородком,
I could hold on to the windowsill with that
Я мог держаться за подоконник,
And with my, eh, fingers also sort of gripping
И моими, ээ, пальцами, тоже как бы цепляясь
Gripping the rim as well
Цепляясь за край,
And I was kinda doomed from the start, I think
И я был, наверное, обречён с самого начала, я думаю,
Because instantly my foot slipped, bit into the brick
Потому что моя нога тут же соскользнула, попала в кирпич,
And I split the skin and bust both lips
И я содрал кожу и разбил обе губы.
I screeched
Я закричал.
You know the way sand inevitably - your chips up
Знаешь, как песок неизбежно - твою картошку фри,
When you eat them on the beach?
Когда ешь её на пляже?
That's the way the rust rubbed into my gums
Вот так же ржавчина въелась мне в дёсны.
The blood was gushing and I screamed
Кровь хлестала, и я закричал.
It was a gale force ushered from a paltry gust
Это был штормовой ветер, вырвавшийся из жалкого порыва.
My ears were ringing, my face was stinging from ear to ear
У меня звенело в ушах, лицо жгло от уха до уха,
Like I'd been kissing all the dead jellyfish
Как будто я целовал всех мёртвых медуз,
That kept washing up on the beaches 'round here
Которые выбрасывало на берег здесь.
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Да, да, да, да)
So, mum, she had to run to get the Calpol from the chemist
И маме пришлось бежать в аптеку за калголом,
While Dad pacified me with a pack of crisps
Пока папа успокаивал меня пачкой чипсов.
And I remember this bit specifically
И я помню этот момент очень хорошо,
'Cause for some reason
Потому что почему-то
The ones he gave to me were packaged differently
Те, что он мне дал, были упакованы по-другому.
Typically these don't come in a blue bag
Обычно они не продаются в синем пакете.
They call 'em, "Ready Salted"
Их называют "Солёные",
A self-explanatory tag
Понятное название,
But I was stopped in my tracks as the new premise was flagged
Но я остановился, так как новая идея пришла мне в голову.
That colour coding wasn't gospel at all
Что цветовая кодировка - это совсем не главное,
It was just a bonus gag
Это была просто бонусная шутка.
And maybe the flavour, "Ready"
И может быть, вкус "Солёные"
Meant, "We're already doomed"
Означал "Мы уже обречены",
And what if "salted" meant salted like the salt rubbed in the wound of
А что, если "солёные" означало солёные, как соль, втираемая в рану,
Every injury I'd accumulated trying to leave the room
Каждой травмы, которую я получил, пытаясь выбраться из комнаты,
'Cause in a future still unwritten
Потому что в будущем, которое ещё не написано,
Punishment is waiting for a moment you don't get to choose
Наказание ждёт момента, который ты не можешь выбрать.
The crying soon subsided when the Calpol worked its magic
Плач вскоре утих, когда калпол подействовал,
So we bundled in the car to see the Golden Mile looking absolutely tragic
И мы сели в машину, чтобы посмотреть на Золотую Милю, которая выглядела абсолютно трагично.
The fizzy fish I was sucking on fell and flopped under the seat
Газировка, которую я сосал, упала и плюхнулась под сиденье,
And got caked in dead skin and crisp crumbs, impossible to eat
И покрылась омертвевшей кожей и крошками от чипсов, есть её было невозможно.
So instead I stared out across the pitch-black Irish Sea
Поэтому я смотрел на чёрное как смоль Ирландское море
And wondered what other pleasures were still left out there waiting for me
И думал, какие ещё удовольствия ждут меня впереди.
The illuminations no longer of appeal
Иллюминация больше не привлекала,
For I'd seen through the illusion when I bit the brick
Ибо я увидел иллюзию насквозь, когда ударился об кирпич,
And now I knew what was really real
И теперь я знал, что реально,
And what was just the punchline for this joke-shop magic trick
А что было просто кульминацией этого фокуса.
And I just stopped staring
И я просто перестал смотреть.
Six years old, and I stopped caring
Шесть лет, а я перестал обращать внимание.
Eventually, I stopped staring directly at anything
В конце концов, я перестал смотреть прямо на что-либо.
Head down, just keep moving
Голова опущена, просто продолжай двигаться.
Chasing girls, and listening to music
Гоняться за девочками, слушать музыку,
Convinced I'd never amount to anything
Убеждённый, что ничего из меня не выйдет.
Convinced I was of no use to no one
Убеждённый, что я никому не нужен.
That trajectory was so soothing
Эта траектория была такой успокаивающей.
Nothing to prove, nothing to lose
Нечего доказывать, нечего терять.
Accept days on end, stoned in a daze
Принимай бесконечные дни, одурманенные в дыму,
Waking up in a haze again
Просыпаться снова в тумане.
The world started illuminating itself to me in new ways
Мир начал освещаться для меня по-новому,
So here I was again
И вот я снова здесь.
On a grey mid-May day
Серый майский день,
In line for the big one
В очереди за чем-то важным,
When "A Beautiful Day" suddenly blared out over the PA
Когда "A Beautiful Day" вдруг заиграла по громкой связи,
So loud I leapt out of my skin all over again
Так громко, что я снова подпрыгнул.
The pill Connor gave me kicked in
Таблетка, которую дал мне Коннор, подействовала,
And I couldn't believe what I was hearing
И я не мог поверить своим ушам.
"This is the hour of letting pain go"
"Это час, когда нужно отпустить боль".
It was so comforting to know that I still had it within me to feel things
Было так отрадно знать, что я всё ещё могу что-то чувствовать,
Because for a time I never thought I would again
Потому что одно время я думал, что этого больше не будет.
And that's terrifying
И это ужасно,
That's terrifying at any age
Это ужасно в любом возрасте.
Perhaps we could reach utopia after all
Возможно, мы всё-таки сможем достичь утопии.
(Are you making this up?)
(Ты это выдумываешь?)
Eh, some of it, yeah, why?
Ээ, отчасти, да, а что?
(Well, what are you doing that for?)
(Зачем ты это делаешь?)
I just didn't want to burden anyone with the truth
Я просто не хотел обременять никого правдой.
(The truth?)
(Правдой?)
Because I know now I'm never gonna get my utopia
Потому что теперь я знаю, что моя утопия никогда не наступит.
But if I can show you how to cope
Но если я могу показать тебе, как справиться,
And give you scope to grow beyond the moment of each new low
И дать тебе возможность расти после каждого нового падения,
Then I know I don't need utopia
Тогда я знаю, что мне не нужна утопия.
'Cause the unknown is the only true hope for a brighter future
Потому что неизвестность - единственная настоящая надежда на светлое будущее,
And if you know that
И если ты это знаешь,
Then beyond the food, warmth and shelter
То помимо еды, тепла и крова,
Beyond the bedtime stories I always swore to you were true
Помимо сказок на ночь, которые я всегда клялся тебе, что они правдивы,
I've given everything I could ever give to you
Я дал тебе всё, что мог дать.
You won't remember, but we took you to Blackpool too
Ты не вспомнишь, но мы тоже возили тебя в Блэкпул,
And I watched you like a hawk as you explored beneath the boardwalk
И я следил за тобой, как ястреб, когда ты исследовала пространство под пирсом
In those big clumsy shoes your grandma bought for you
В этих больших неуклюжих ботинках, которые тебе купила бабушка.
And I drove us home as the sunset
И я повёз нас домой на закате.
We were listening to the latest bounces by the band
Мы слушали последние новинки группы.
You'd fallen asleep, and I squeezed your mother's hand
Ты уснула, и я сжал руку твоей матери.
Finally, I'd made it
Наконец-то я добился своего.
And for the first time, I felt truly free
И впервые я почувствовал себя по-настоящему свободным.
With my beautiful family and my dream job no longer a dream
С моей прекрасной семьёй и работой моей мечты, которая перестала быть мечтой.
Still, now it baffles me
И всё же, теперь меня это удивляет.
I attained perfection with you
Я достиг совершенства с тобой,
I attained perfection
Я достиг совершенства.
So why the - was I wondering what - would think of album two?
Так почему же - я задался вопросом, что - ты подумаешь о втором альбоме?





Writer(s): Ryan Needham, James Smith, Samuel Shipstone, Jay Russell, Christopher Duffin


Attention! Feel free to leave feedback.