Yarki - Taqdeer (feat. Abhishek) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yarki - Taqdeer (feat. Abhishek)




Taqdeer (feat. Abhishek)
Судьба (с уч. Abhishek)
Kive ban di tavaif ki majboori te
Как ты превратил меня в шлюху, вынужденную продаваться?
Kive ban di rakhail Kedi manzoori ae
Как ты превратил меня в наложницу? Чье это позволение?
Menu dove paase vekhan peya jaddo chakki kalam
Ты видишь меня с обеих сторон, когда держишь ручку, как чашку,
Iss kamzori te jedi loka sirre chadi ae
И из-за этой слабости люди закрывают глаза.
64 65 menu kaddi disse ee ni
64 65 ты мне никогда этого не говорил,
Sirf dissi raqam jism layi
Видел только цифры, тело для наслаждения.
Jithe raati vekh ni saver munde fisle ee
Там, где ночи не видят утра, парни скользят,
Pendi haner uss kudi de dil che ki guzeregi
Скажи, что творится в сердце той девушки?
Izzat nirodh ch band fislegi muh band niklegi
Достоинство заперто в презервативе, выскользнет, замолчит,
Cheekha par sun ke bhi keda sune kinnu fark pade
Кричит, но кто услышит, кому какое дело?
Cheekha kadd kadd aan laga
Кричу, кричу без конца,
Maza shakl nu vekh paaye hege rate
Наслаждаешься, глядя на лицо, как проводишь ночи,
Hafta ho gya ve nikle ve khoon kar wait
Неделя прошла, а ты все ждешь крови,
Rasta naap naap thak gyi rooh jaandi kamp
Измеряю дорогу, устала, душа дрожит,
Lakha aakh aakh tere utte size puche bra da
Сотни глаз смотрят на тебя, спрашивают размер бюстгальтера.
Lust nu mukon lyi rape hunde zyada
Из-за похоти чаще случаются изнасилования,
Fer mombatiya ton gam karde sanjha
Потом зажигаете свечи, деля горе,
Jithe kuch pal de layi bande ranjha
Где на несколько мгновений вы становитесь Ранджхой,
Band kar darwaza sharukhan aaja!
Закрой дверь, Шахрукх Кхан, иди сюда!
Munde ban ke G fer dhundhan chale spot
Парни, став G, ищут места,
Paisa ek raat da naale kinne hone shot
Деньги за одну ночь, и сколько будет стоить выстрел,
Par keda naape kinna dil che aa khouf
Но кто измерит страх в сердце?
Marzi ton bina par dikhana pada org
Пришлось показать орган без согласия,
Mundeya de bhes ch milde saare bot
Под видом парней встречаются одни боты,
Fer bhi karke gaur eitbar ve boht
И все равно сильно доверяю им,
Udde naal ve turr payi bijlee di nangi taar
С ними лечу, как оголенный электрический провод,
Suar de vajje chaar hosh saambh ni paan
Из-за свиней не могу прийти в себя,
Munde ch dikhe dost unnu dikhe thanda ghosht
В парнях видят друзей, в них видят холодное мясо.
Uss ghar se nikali hai jahan sapno pe hai narazi
Я ушла из дома, где мечты не ценятся,
Apno pe khana hai nhi bikati uski azadi
Где близкие голодают, а моя свобода продается,
Khaab na pure mazboorio ne khali zindagi aadhi
Мечты не сбылись, нужда опустошила полжизни,
Na khushi na dukhi
Ни радости, ни печали.
Ye raat jo chubhan si maan maar ke jheli raat tutta vishwaas
Эта ночь, как колючка, которую я терпела, сломанное доверие,
Badan pe pade nisaan har shaam har raat
Следы на теле каждый вечер, каждую ночь,
Ajnabi ke sath kattun meri khushiya mere gum Haan kiske sath batun Samaj bole gannd Aiyashiyan udda ke annke
С незнакомцами провожу свои радости и печали. Да, с кем мне говорить? Общество говорит: "задница". Разврат, выколупав глаза.
Main khadee apne yaha jism ke sahare
Я стою здесь, продавая свое тело,
Chand rupio ki khushi umar 14 jalne jhokka
Радость за несколько рупий, 14 лет, сжигающий ад,
Naa roka milne vaala mujhe dusra moka
Не остановил меня встретить второй шанс,
Naa red light se 64 or kotha dalal or dhoka
Ни красный свет, ни 64, ни бордель, ни сутенер, ни обман.
Rape marzi se hone lagga jo socha sab ojhal hone laga
Изнасилование стало происходить по согласию, все, что я думала, стало исчезать,
Saari azadi or khud ko khone lagi
Я начала терять всю свою свободу и себя,
Sapano ki jagah gair mard ke saath sone lagee
Вместо мечтаний я начала спать с чужими мужчинами,
Kidde kidde beej apne andar bone lagi
Чужие семена начала сеять в себе,
Modeya te bhaar duniya dalidar si lagi
Мир казался мне тяжелым и мрачным.
Taqdeer nu hath ch vekh shafaq de khwaab
Вижу в своей судьбе сны о рассвете,
Raati vajde chaar cheesaan uthdi hazaar
Ночью, в четыре часа, возникают тысячи вещей,
Aisa wo taa manzar nai jeda socha vi ni kaddi
Такой картины я никогда и не представляла,
Jab manzoor nahi toh idde ch ki hai galti
Если нет согласия, то в чем моя вина?
Rejection ni saambh paayi taa goli kaado chaldi
Не справилась с отказом, поэтому пуля пронзила меня,
Dasso idda koi jawab ya kaddo gallan hongi haq di
Скажите, есть ли ответ, или когда-нибудь правда будет услышана?
Akha nangiya jo tamasha jeda sekh di
Глаза обнаженные, зрелище, которое я видела,
Akha tangiya di bharosa reh udeek di
Глаза узкие, доверие осталось в ожидании,
Lakha kamiya naal kaado hera pher bhi...
С тысячью недостатками, каждый раз…





Writer(s): Rahul Ralli


Attention! Feel free to leave feedback.