Lyrics and translation Yaro feat. Ninho & PLK - Mec de cité
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mec de cité
Пацан из гетто
(Do
Brazil)
(Из
Бразилии)
Mec
de
cité
veut
faire
que
des
billets
Пацан
из
гетто
хочет
только
бабки
делать
Bébé,
j'ai
dû
t'oublier
Детка,
мне
пришлось
тебя
забыть
Oublier,
bébé,
j'ai
dû
t'oublier
Забыть,
детка,
мне
пришлось
тебя
забыть
Debout
tous
les
matins
На
ногах
каждое
утро
Les
fe-keu
nous
attendent,
dans
la
gova
j'ai
tout
éteint
Кореша
ждут,
в
тачке
я
всё
выключил
Irréversible
est
la
veste
Перевёрнутая
куртка
– знак
предательства
Le
pétard
de
la
veille
me
fait
tousser
à
toute
patate
От
вчерашней
дури
кашляю
как
сумасшедший
Je
me
fais
courser
donc
j'ai
tout
jeté
par
terre
Меня
погнали,
пришлось
всё
выбросить
на
землю
J'ai
laissé
le
3.5.7
sous
l'matelas
(sous
l'matelas)
Оставил
3,5,7
под
матрасом
(под
матрасом)
J'ai
tout
éteint
Всё
вырубил
Regarde
mon
cœur
bat
sous
le
bruit
des
balles
Смотри,
как
бьется
моё
сердце
под
звуки
выстрелов
Vie
de
traficante,
maman
n'est
pas
contente
Жизнь
наркоторговца,
мама
не
в
восторге
J'suis
dans
la
ville,
la
zone
est
alimentée
Я
в
городе,
район
снабжен
Fleury,
Détroit,
le
frérot
veut
des
mandats
Флёри,
Детройт,
братан
хочет
бабла
22,
22,
y
a
les
bleus,
Igo,
j'ai
dû
m'en
aller
(ouais)
22,
22,
мусора,
Иго,
пришлось
смываться
(ага)
Vroum-vroum,
j'suis
dans
le
4X4
dans
l'allée
(ouais)
Врум-врум,
я
в
своем
джипе
на
подъездной
дорожке
(ага)
96
heures,
les
poucaves
sont
déjà
en
soirée
(méchant)
96
часов,
малолетки
уже
на
тусовке
(жесть)
Maintenant
la
mu-mu'
joue
les
cavaliers
Теперь
телка
строит
из
себя
крутую
Kalash',
ils
vont
cavaler
Калаш,
они
побегут
Sauvage
dans
cage
d'escalier
Дикарь
в
подъезде
Serein
devant
les
cages
Спокоен
перед
клеткой
Mec
de
cité
veut
faire
que
des
billets
Пацан
из
гетто
хочет
только
бабки
делать
Bébé,
j'ai
dû
t'oublier
(2-3
voyous
foutent
l'bordel)
Детка,
мне
пришлось
тебя
забыть
(пара-тройка
отморозков
устраивают
беспорядок)
2-3
voyous
dans
l'Clio
(2-3
voyous
dans
l'Clio)
Пара-тройка
отморозков
в
Клио
(пара-тройка
отморозков
в
Клио)
Attends,
j'ressers
un
autre
client
(attends,
j'ressers
un
autre
client)
Подожди,
я
обслужу
другого
клиента
(подожди,
я
обслужу
другого
клиента)
Ici,
les
snitchs
se
font
shooter
(ici,
les
snitchs
se
font
shooter)
Здесь
стукачей
отстреливают
(здесь
стукачей
отстреливают)
J'fais
96
sans
dire
de
nom
(oh
non,
non,
non)
Я
отсижу
96
часов,
не
сказав
ни
слова
(о
нет,
нет,
нет)
On
est
gang
depuis
l'départ,
nous
(nous)
Мы
банда
с
самого
начала,
мы
(мы)
Hors
de
question
qu'on
t'pénave
(hors
de
question
qu'on
t'pénave)
Ни
за
что
не
сдадим
тебя
(ни
за
что
не
сдадим
тебя)
Le
pochtar
agrafé
dans
l'four
(dans
l'four)
Травка
спрятана
в
духовке
(в
духовке)
C'est
de
la
patate
qu'on
bédave
(c'est
de
la
patate
qu'on
bédave)
Мы
курим
качественный
стафф
(мы
курим
качественный
стафф)
La
monnaie,
la
monnaie,
la
monnaie,
ouais
Деньги,
деньги,
деньги,
ага
La
monnaie,
la
monnaie,
la
monnaie,
ouais,
ouais
Деньги,
деньги,
деньги,
ага,
ага
La
monnaie,
ouais,
la
monnaie,
ouais,
ouais
Деньги,
ага,
деньги,
ага,
ага
Fumée
épaisse,
j'suis
dans
l'A45
Густой
дым,
я
в
А45
Mon
pénave
y
fait
que
d'sonner
Мой
телефон
постоянно
звонит
Sa
mère
si
demain,
j'la
mets
enceinte
Блин,
если
завтра
я
её
залечу
J'sais
pas
si
j'vais
rester
ou
m'sauver
Не
знаю,
останусь
я
или
свалю
Et
ma
kichta,
elle
est
plastifiée
И
моя
пушка,
она
в
пластике
Elle
traîne
dans
ma
sacoche
avec
mes
clopes
Она
лежит
в
моей
сумке
вместе
с
сигаретами
Eux,
c'est
des
traîtres,
il
faut
pas
s'y
fier
Они
предатели,
им
нельзя
доверять
Ça
se
voit
dans
son
regard,
qu'il
peut
donner
ses
potes
По
его
взгляду
видно,
что
он
может
сдать
своих
корешей
J'me
tais,
j'observe,
j'regarde
comment
ils
sont
Я
молчу,
наблюдаю,
смотрю,
какие
они
Si
ça
me
va
pas,
j'me
taille,
j'ai
une
mission
Если
мне
не
понравится,
я
свалю,
у
меня
есть
дело
Deux
heures
du
mat',
petite
brune,
cheveux
lissés
Два
часа
ночи,
маленькая
брюнетка,
прямые
волосы
J'lui
mets
sa
part
dans
toutes
les
positions,
oh
Я
вставляю
ей
во
всех
позах,
о
Depuis
l'départ,
on
est
gang,
nous
С
самого
начала
мы
банда,
мы
Depuis
petits,
dans
les
problèmes,
ouais
С
детства
в
проблемах,
ага
Les
années
passent
et
les
payes
doublent
Годы
идут,
и
бабки
удваиваются
J'y
repense
seul
à
l'hôtel,
ouais
Я
думаю
об
этом
в
одиночестве
в
отеле,
ага
Dans
un
cinq
étoiles,
je
réfléchis
mieux
(j'vais
mieux)
В
пятизвездочном
отеле
я
думаю
лучше
(мне
лучше)
J'ai
fumé
la
cons',
j'ai
les
petits
yeux,
ouais
Я
скурил
травку,
у
меня
узкие
глаза,
ага
Deux
tartes
par
mensonge,
on
est
quitte
Две
пощечины
за
ложь,
мы
квиты
Vite,
j'repars
en
concert
avec
l'équipe
Быстро,
я
возвращаюсь
на
концерт
с
командой
Ça
détaille
100
pour
un
te-shi
Толкают
футболки
по
100
Ça
trahit
pour
du
tos-ma
Предают
за
косяк
Claquer
des
sommes
pour
des
raclis
Тратить
деньги
на
всякую
ерунду
J'préfère
l'donner
aux
clochards
Я
лучше
отдам
их
бомжам
2-3
voyous
dans
l'Clio
(2-3
voyous
dans
l'Clio)
Пара-тройка
отморозков
в
Клио
(пара-тройка
отморозков
в
Клио)
Attends,
j'ressers
un
autre
client
(attends,
j'ressers
un
autre
client)
Подожди,
я
обслужу
другого
клиента
(подожди,
я
обслужу
другого
клиента)
Ici,
les
snitchs
se
font
shooter
(ici,
les
snitchs
se
font
shooter)
Здесь
стукачей
отстреливают
(здесь
стукачей
отстреливают)
J'fais
96
sans
dire
de
nom
(oh
non,
non,
non)
Я
отсижу
96
часов,
не
сказав
ни
слова
(о
нет,
нет,
нет)
On
est
gang
depuis
l'départ,
nous
(nous)
Мы
банда
с
самого
начала,
мы
(мы)
Hors
de
question
qu'on
t'pénave
(hors
de
question
qu'on
t'pénave)
Ни
за
что
не
сдадим
тебя
(ни
за
что
не
сдадим
тебя)
Le
pochtar
agrafé
dans
l'four
(dans
l'four)
Травка
спрятана
в
духовке
(в
духовке)
C'est
de
la
patate
qu'on
bédave
(c'est
de
la
patate
qu'on
bédave)
Мы
курим
качественный
стафф
(мы
курим
качественный
стафф)
La
monnaie,
la
monnaie,
la
monnaie,
ouais
Деньги,
деньги,
деньги,
ага
La
monnaie,
la
monnaie,
la
monnaie,
ouais
(monnaie
ouais)
Деньги,
деньги,
деньги,
ага
(деньги
ага)
La
monnaie,
ouais,
(la
monnaie
ouais)
la
monnaie,
ouais,
ouais
Деньги,
ага,
(деньги
ага)
деньги,
ага,
ага
Mec
de
cité
veut
faire
que
des
billets
Пацан
из
гетто
хочет
только
бабки
делать
Bébé,
j'ai
dû
t'oublier
Детка,
мне
пришлось
тебя
забыть
Oublier,
bébé,
j'ai
dû
t'oublier
Забыть,
детка,
мне
пришлось
тебя
забыть
La
monnaie,
la
monnaie,
la
monnaie,
ouais
Деньги,
деньги,
деньги,
ага
La
monnaie,
ouais,
ouais,
la
spé',
eh
Деньги,
ага,
ага,
трава,
эй
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.