Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bulut
geçti,
gözyaşları
kaldı
çimende
Eine
Wolke
zog
vorbei,
Tränen
blieben
auf
dem
Rasen
Gül
rengi
şarap
içilmez
mi
böyle
günde?
Soll
man
nicht
rosigen
Wein
trinken
an
solch
einem
Tag?
Seher
yeli
eser,
yırtar
eteğini
gülün
Die
Morgenbrise
weht,
zerreißt
das
Kleid
der
Rose
Güle
baktıkça
çırpınır
yüreği
bülbülün
Wenn
die
Nachtigall
die
Rose
sieht,
klopft
ihr
Herz
Bu
yıldızlı
gökler
ne
zaman
başladı
dönmeye?
Wann
begann
dieser
sternenübersäte
Himmel
sich
zu
drehen?
Kimse
bilmez,
kimse
bilmez
Niemand
weiß,
niemand
weiß
Bulut
geçti,
gözyaşları
kaldı
çimende
Eine
Wolke
zog
vorbei,
Tränen
blieben
auf
dem
Rasen
Gül
rengi
şarap
içilmez
mi
böyle
günde?
Soll
man
nicht
rosigen
Wein
trinken
an
solch
einem
Tag?
Seher
yeli
eser,
yırtar
eteğini
gülün
Die
Morgenbrise
weht,
zerreißt
das
Kleid
der
Rose
Güle
baktıkça
çırpınır
yüreği
bülbülün
Wenn
die
Nachtigall
die
Rose
sieht,
klopft
ihr
Herz
Bu
yıldızlı
gökler
ne
zaman
başladı
dönmeye?
Wann
begann
dieser
sternenübersäte
Himmel
sich
zu
drehen?
Kimse
bilmez,
kimse
bilmez
Niemand
weiß,
niemand
weiß
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehmet Gureli, Omer Hayyam
Attention! Feel free to leave feedback.