Yasemin Mori - Aslında Bir Konu Var - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yasemin Mori - Aslında Bir Konu Var




Aslında bir konu var
Вообще-то, есть кое-что.
Neden konuşayamayız?
Почему мы не можем говорить?
Neden hep suskunsun?
Почему всегда ты молчал?
Ben güzelim, kadınlar berbat
Я красавица, женщины - отстой.
Neden buna gülmezsin?
Почему бы тебе не посмеяться над этим?
Neden hep mutsuzsun?
Почему ты всегда несчастна?
Sorular sorunca dersin ki
Когда задаешь вопросы, говоришь:
Neden çocuksun, neden büyümezsin?
Почему ты ребенок, почему не повзрослеешь?
Elimde cevabım yok
У меня в руках, мой ответ-нет
Olsa neye fayda yüzün bana dönmez ki...
Какая бы польза тебе ни была, ты бы не повернулся ко мне...
Ağzımda hep tadı var
У меня во рту всегда есть вкус
Üzüm gibi paslı, bitince gitmez
Ржавый, как виноград, не исчезнет, когда закончит
Hem yarası hem dikeni var
У него и рана, и колючка.
Batırır, beni de yaralar, acıtır sabahlarımı
Он облажается, ранит и меня, причинит мне боль по утрам
Birileri var, birileri var
Есть кто-то, кто-то есть
Birileri yine sarhoş
Кто-то снова пьян
Birileri yaz, birileri kış
Кто-то лето, кто-то зима
Birileri önce
Кто-то назад
Birileri bize apaçık, birileri pişman
Кто-то нам очевиден, кто-то сожалеет
Birileri bize çok acı, birileri çok acı
Кто-то очень жалеет нас, кто-то очень горький
Birileri bize çok acı getirdiler
Кто-то причинил нам много боли
Birileri farkında, birileri farketmedi
Кто-то знал, кто-то не заметил
Birileri sağ, birileri sol, birileri farketmedi
Кто-то прав, кто-то левый, кто-то не заметил
O da bunu görmedi, bu da sana hiç yetmedi
Он тоже этого не видел, и этого было недостаточно для тебя
Üçgen gezegenleri, meşru cinayetleri
Планеты треугольников, их законные убийства
Yine onu vurdular, yine ona bam
Они снова застрелили его, снова ударили по нему.
Yine geri sar, yine sarhoş, yine benden uzak kalmış
Перемотай снова, снова пьяный, снова подальше от меня
Beni terk etmedi, beni bırakıp gitmedi
Он меня не бросал, он меня не бросал
Bir yanı tura, bir yanı yazı, bir yanı da bana kalmış
Одна часть зависит от тура, другая - от письма, другая - от меня.
Yine ona ne güzel seslendiler
Как хорошо они снова его звали
Yine gözü apaçık, gözleri apaçık
Опять же, его взоры ясны, его взоры ясны
Birileri bize çok acı çektirdiler
Кто-то заставил нас сильно пострадать





Writer(s): Emre Irmak, Yasemin Aygun Savgi


Attention! Feel free to leave feedback.