Yasin - Fri Från Mig Själv - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yasin - Fri Från Mig Själv




Fri Från Mig Själv
Свободен от Себя
YB, Stockholm
YB, Стокгольм
Jag sitter inlåst, sju våningar upp, ingen frisk luft
Я заперт, семь этажей вверх, никакого свежего воздуха
Utbränd, jag pallar inte se en plit idag
Выгорел, я не могу видеть сегодня ни одного копа
Fan vad jag hatar att vara i statens händer
Черт, как я ненавижу быть в руках государства
Pengar kommer, pengar går, dags att byta ändamål
Деньги приходят, деньги уходят, пора менять цель
Nästa år I'm balling out, som det var mitt sista år
В следующем году я буду шиковать, как будто это мой последний год
En sommarkväll i Östermalm, top down de bara Dior
Летний вечер в Эстермальме, верх опущен, только Dior
Barnen ber om bild, de vet jag kom från det de kommer från
Дети просят сфотографироваться, они знают, откуда я пришел
Dags att ge tillbaka nu, vill satsa en ny moské
Пора отдавать долги, хочу вложиться в новую мечеть
Min syrra tog studenten nyss, jag svär Gud vad tung du är
Моя сестра недавно закончила школу, клянусь Богом, какая ты молодец
Om lillebrorsan tar den han ska en Porsche 911
Если младший брат закончит, он получит Porsche 911
Självgjort, självmant, vi gör det själva
Сделано самостоятельно, добровольно, мы делаем это сами
Vi pratar ganska mycket men varför har inget hänt än?
Мы много говорим, но почему ничего еще не произошло?
Haschet, den är färdigrullad, varför har inget hänt än?
Гашиш уже скручен, почему ничего еще не произошло?
Flaskan den är här baby, kom hit och sänk den
Бутылка здесь, детка, подойди и выпей ее
(Häll upp och säg "Free my people")
(Налей и скажи "Освободите моих людей")
Jag sitter inlåst, sju våningar upp, ingen frisk luft
Я заперт, семь этажей вверх, никакого свежего воздуха
Utbränd, jag pallar inte se en plit idag
Выгорел, я не могу видеть сегодня ни одного копа
Fan vad jag hatar att vara i statens händer
Черт, как я ненавижу быть в руках государства
Rulla upp och sjung free mitt folk
Скрути и спой, освободите мой народ
Jag sa till mamma kan du skicka lite blessings mitt håll
Я сказал маме, можешь ли ты послать немного благословения в мою сторону
Kolla jag är fri från folk, snart fri från min cell
Смотри, я свободен от людей, скоро свободен от своей камеры
Hunnit växa upp, snart fri från mig själv
Успел вырасти, скоро освобожусь от себя
Det kan ta en stund att inse vad man faktiskt har
Может потребоваться время, чтобы понять, что у тебя есть на самом деле
Min och Amr's relation är värd mer än tusen hektar
Мои отношения с Амром стоят больше, чем тысяча гектаров
Min och Zaki's relation går tillbaks till våra yngre dagar
Мои отношения с Заки восходят к нашим юным дням
Slutlekt, vi har försökt till det här i åratal
Игра окончена, мы пытались добиться этого годами
Ägarskap, nu jag äger saker
Право собственности, теперь я владею вещами
Förut allt jag ägde var de kläderna jag bar
Раньше все, что у меня было, это одежда, которую я носил
Jag sa till Franky tills vi ses igen
Я сказал Фрэнки, до скорой встречи
Jag håller huvudet högt, ska faktiskt lyssna ditt råd
Я держу голову высоко, на самом деле прислушаюсь к твоему совету
Börja tänka min egen gött
Начну думать о своем благе
Det är inte lätt att sova längre, tankarna de knullar mig
Больше нелегко спать, мысли трахают меня
Att resa bort helt själv det är nåt jag borde unna mig
Уехать куда-нибудь одному - вот что я должен себе позволить
Shit, jag vill plocka ut en G63, det är jag känner
Черт, я хочу взять G63, вот что я чувствую
Hålla fester året runt (Shit det låter inte dumt)
Устраивать вечеринки круглый год (Черт, звучит неплохо)
Jag sitter inlåst, sju våningar upp, ingen frisk luft
Я заперт, семь этажей вверх, никакого свежего воздуха
Utbränd, jag pallar inte se en plit idag
Выгорел, я не могу видеть сегодня ни одного копа
Fan vad jag hatar att vara i statens händer
Черт, как я ненавижу быть в руках государства
Rulla upp och sjung free mitt folk
Скрути и спой, освободите мой народ
Jag sa till mamma kan du skicka lite blessings mitt håll
Я сказал маме, можешь ли ты послать немного благословения в мою сторону
Kolla jag är fri från folk, snart fri från min cell
Смотри, я свободен от людей, скоро свободен от своей камеры
Hunnit växa upp, snart fri från mig själv
Успел вырасти, скоро освобожусь от себя
Rulla upp och säg free my people
Скрути и скажи, освободите мой народ
Rulla upp och säg free mitt folk
Скрути и скажи, освободите мой народ
Rulla upp och säg free my people
Скрути и скажи, освободите мой народ
Rulla upp och säg free mitt folk
Скрути и скажи, освободите мой народ





Writer(s): Yasin Abdullahi Mahamoud, Amr Badr, Ole Andreas Dolen Heie


Attention! Feel free to leave feedback.