Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chand Shakhsiyati
Mehrere Persönlichkeiten
دیگه
نمیخواد
کنی
توجیهم
Du
brauchst
es
mir
nicht
mehr
zu
erklären
به
اندازه
کافی
با
چشام
دیدم
Ich
habe
genug
mit
eigenen
Augen
gesehen
تو
رفتنت
هر
تردیدی
که
بود
Bei
deinem
Weggang
gab
es
jedes
Zögern
ولی
رفتی
به
هر
ترتیبی
تو
زود
Aber
du
bist
trotzdem
schnell
gegangen
تو
که
بی
من
شادیات
به
راست
Du
bist
ja
ohne
mich
wirklich
glücklich
تو
همه
حرکاتت
اداست
All
deine
Bewegungen
sind
nur
gespielt
فکر
نکن
چشم
به
در
دوختم
Denk
nicht,
ich
hätte
auf
die
Tür
gestarrt
همه
خاطراتتو
دور
ریختم
Ich
habe
all
deine
Erinnerungen
weggeworfen
من
دیگه
زدم
قیدتو
Ich
habe
dich
schon
aufgegeben
تو
مثه
همه,
همه
عین
تو
Du
bist
wie
alle,
alle
sind
wie
du
ما
باهم
نداشتیم
هیچ
سنخیتی
Wir
hatten
keine
Gemeinsamkeiten
گیر
افتادم
گیر
یه
چند
شخصیتی
Ich
bin
gefangen,
gefangen
bei
einer
mit
mehreren
Persönlichkeiten
خیلی
خوبه
که
داری
زندگی
میسازی
Es
ist
sehr
gut,
dass
du
dir
ein
Leben
aufbaust
من
و
تو
شدیم
دیگه
خطای
موازی
Du
und
ich
sind
jetzt
parallele
Linien
geworden
برو
باش
اصلا
باهرکی
شادی
Geh,
sei
mit
wem
auch
immer
du
glücklich
bist
تو
مدلت
همینه
حزب
بادی
Dein
Modell
ist
eben
das,
Fähnchen
im
Wind
تو
همه
کارات
صحنه
سازیه
All
deine
Taten
sind
nur
Inszenierung
دلت
شلوغه
مثه
شهربازیه
Dein
Herz
ist
überfüllt
wie
ein
Vergnügungspark
فک
نمیکردم
دلت
زود
هوایی
شه
Ich
dachte
nicht,
dass
dein
Herz
so
schnell
flatterhaft
wird
پاشه
بره
یه
جا
گیره
دوراهی
شه
Dass
es
sich
erhebt,
weggeht,
irgendwo
an
einem
Scheideweg
stecken
bleibt
همه
میخوردن
حسرت
رابطمونو
Alle
beneideten
unsere
Beziehung
تو
رفتی
درست
شد
کلی
حرف
پشتمونو
Du
bist
gegangen,
und
schon
gab
es
viel
Gerede
hinter
unserem
Rücken
تو
خوبی
اصلا
تو
خیلی
درستی
Du
bist
gut,
ja,
du
bist
sehr
korrekt
بگو
من
بد
بودم
هر
کی
پرسید
Sag,
ich
war
der
Böse,
wer
auch
immer
fragt
من
دیگه
زدم
قیدتو
Ich
habe
dich
schon
aufgegeben
تو
مثه
همه
و
همه
عین
تو
Du
bist
wie
alle
und
alle
sind
wie
du
ما
باهم
نداشتیم
هیچ
سنخیتی
Wir
hatten
keine
Gemeinsamkeiten
گیرافتادم
گیره
یه
چند
شخصیتی
Ich
bin
gefangen,
gefangen
bei
einer
mit
mehreren
Persönlichkeiten
خیلی
خوبه
که
داری
زندگی
میسازی
Es
ist
sehr
gut,
dass
du
dir
ein
Leben
aufbaust
من
و
تو
شدیم
دیگه
خطای
موازی
Du
und
ich
sind
jetzt
parallele
Linien
geworden
برو
باش
اصلا
باهرکی
شادی
Geh,
sei
mit
wem
auch
immer
du
glücklich
bist
تو
مدلت
همینه
حزب
بادی
Dein
Modell
ist
eben
das,
Fähnchen
im
Wind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasin Torki
Attention! Feel free to leave feedback.