Yasmin Santos - Bebe Com Gosto (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

Bebe Com Gosto (Ao Vivo) - Yasmin Santostranslation in German




Bebe Com Gosto (Ao Vivo)
Trinkt mit Genuss (Live)
parecendo cachaceira de primeira viagem
Ich komme mir vor wie eine Säuferin beim ersten Mal
O que ele fez comigo, pura sacanagem
Was er mir angetan hat, reine Gemeinheit
Isso não se faz nem com cachorro
Das tut man nicht mal einem Hund an
Coração me batendo
Mein Herz hämmert
E dando esporro
Und macht mir Vorwürfe
E a culpa é de alguém
Und die Schuld liegt bei jemandem
Que brincava comigo
Der nur mit mir gespielt hat
Que nunca me fez bem
Der mir nie gutgetan hat
eu que não via isso
Nur ich habe das nicht gesehen
Eu chamando de bem
Ich nannte ihn Schatz
E ele me traindo
Und er hat mich betrogen
Ô, moço
Oh, Mann
Eu bebendo água do fundo do poço
Ich trinke Wasser vom Grund des Brunnens
osso
Es ist hart
Ô, moço
Oh, Mann
Se ele quiser, a trouxa aqui volta de novo
Wenn er will, kommt die Dumme hier wieder zurück
De novo
Wieder
Ô, moço
Oh, Mann
Eu bebendo água do fundo do poço
Ich trinke Wasser vom Grund des Brunnens
osso
Es ist hart
Ô, moço
Oh, Mann
Se ele quiser, a trouxa aqui volta de novo
Wenn er will, kommt die Dumme hier wieder zurück
De novo
Wieder
osso
Es ist hart
A parte boa do chifre
Das Gute am Betrogenwerden
É que a gente bebe com gosto
Ist, dass man mit Genuss trinkt
parecendo cachaceira de primeira viagem
Ich komme mir vor wie eine Säuferin beim ersten Mal
O que ele fez comigo, pura sacanagem
Was er mir angetan hat, reine Gemeinheit
Isso não se faz nem com cachorro
Das tut man nicht mal einem Hund an
Coração me batendo
Mein Herz hämmert
E dando esporro
Und macht mir Vorwürfe
E a culpa é de alguém
Und die Schuld liegt bei jemandem
Que brincava comigo
Der nur mit mir gespielt hat
Que nunca me fez bem
Der mir nie gutgetan hat
eu que não via isso
Nur ich habe das nicht gesehen
Eu chamando de bem
Ich nannte ihn Schatz
E ele me traindo
Und er hat mich betrogen
Ô, moço
Oh, Mann
Eu bebendo água do fundo do poço
Ich trinke Wasser vom Grund des Brunnens
osso
Es ist hart
Ô, moço
Oh, Mann
Se ele quiser, a trouxa aqui volta de novo
Wenn er will, kommt die Dumme hier wieder zurück
De novo
Wieder
Ô, moço
Oh, Mann
Eu bebendo água do fundo do poço
Ich trinke Wasser vom Grund des Brunnens
osso
Es ist hart
Ô moço
Oh, Mann
Se ele quiser, a trouxa aqui volta de novo
Wenn er will, kommt die Dumme hier wieder zurück
De novo
Wieder
osso
Es ist hart
A parte boa do chifre
Das Gute am Betrogenwerden
É que a gente bebe com gosto
Ist, dass man mit Genuss trinkt





Writer(s): Rodrigo Oliveira, Rafael Quadros Da Silva, Aparecida De Fatima Leao, Yasmin Dos Santos De Jesus, Waleriano Leao De Moraes, Waleria Leao De Moraes


Attention! Feel free to leave feedback.