Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Mim Tá Feito (Ao Vivo)
Für mich ist es erledigt (Live)
Outra
vez
cê
volta
assim
Schon
wieder
kommst
du
so
zurück
Com
esse
mesmo
tom
de
voz
Mit
demselben
Tonfall
Me
pedindo
pra
dormir
Und
bittest
darum,
bei
mir
zu
schlafen
Debaixo
dos
meus
lençóis
Unter
meinen
Laken
Cê
sabe
que
eu
vou
ceder
Du
weißt,
dass
ich
nachgeben
werde
O
meu
corpo,
minha
cama
pra
você
Meinen
Körper,
mein
Bett
für
dich
É
sempre
assim
Es
ist
immer
so
Eu
aceito
o
seu
resto
e
você
tem
o
melhor
de
mim
Ich
akzeptiere
deine
Reste
und
du
bekommst
das
Beste
von
mir
Por
que
cê
faz
assim,
amor?
Warum
machst
du
das
so,
Liebling?
Me
deixa
aqui
sem
seu
calor
Lässt
mich
hier
ohne
deine
Wärme
Se
deita
na
minha
cama
uma
vez
por
semana
Legst
dich
einmal
pro
Woche
in
mein
Bett
Me
conta
umas
mentiras
fala
que
me
ama
Erzählst
mir
Lügen,
sagst,
dass
du
mich
liebst
Por
que
cê
faz
assim,
amor?
Warum
machst
du
das
so,
Liebling?
Me
deixa
aqui
sem
seu
calor
Lässt
mich
hier
ohne
deine
Wärme
Seis
dias
sem
te
ver,
um
dia
com
você
Sechs
Tage
ohne
dich
zu
sehen,
einen
Tag
mit
dir
O
tempo
passa
que
nem
dá
pra
perceber
Die
Zeit
vergeht,
man
merkt
es
kaum
Por
que
cê
faz
assim,
amor?
Warum
machst
du
das
so,
Liebling?
Cê
sabe
que
eu
vou
ceder
Du
weißt,
dass
ich
nachgeben
werde
O
meu
corpo
e
minha
cama
pra
você
Meinen
Körper
und
mein
Bett
für
dich
É
sempre
assim
Es
ist
immer
so
Eu
aceito
o
seu
resto
e
você
tem
o
melhor
de
mim
Ich
akzeptiere
deine
Reste
und
du
bekommst
das
Beste
von
mir
Por
que
cê
faz
assim,
amor?
Warum
machst
du
das
so,
Liebling?
Me
deixa
aqui
sem
seu
calor
Lässt
mich
hier
ohne
deine
Wärme
Se
deita
na
minha
cama
uma
vez
por
semana
Legst
dich
einmal
pro
Woche
in
mein
Bett
Me
conta
umas
mentiras
fala
que
me
ama
Erzählst
mir
Lügen,
sagst,
dass
du
mich
liebst
Por
que
cê
faz
assim,
amor?
Warum
machst
du
das
so,
Liebling?
Me
deixa
aqui
sem
seu
calor
Lässt
mich
hier
ohne
deine
Wärme
Seis
dias
sem
te
ver,
um
dia
com
você
Sechs
Tage
ohne
dich
zu
sehen,
einen
Tag
mit
dir
O
tempo
passa
que
nem
dá
pra
perceber
Die
Zeit
vergeht,
man
merkt
es
kaum
Se
infelizmente
você
quer
assim
Wenn
du
es
leider
so
willst
Então
por
mim
tá
feito
Dann
ist
es
für
mich
erledigt
Jamais
desejo
pra
você
a
dor
que
deixou
no
meu
peito
Niemals
wünsche
ich
dir
den
Schmerz,
den
du
in
meiner
Brust
hinterlassen
hast
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Filipe Mattos, Yasmin Santos
Attention! Feel free to leave feedback.