Yasmin Santos - Saudade Que Fala - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Saudade Que Fala - Ao Vivo - Yasmin Santostranslation in German




Saudade Que Fala - Ao Vivo
Sehnsucht, die spricht - Live
Às 3h da manhã o sono não vem
Um 3 Uhr morgens kommt der Schlaf nicht
O quarto escuro, na cara a luz do celular
Das Zimmer dunkel, im Gesicht das Licht des Handys
E vou eu te vigiar virtualmente
Und da gehe ich hin, um dich virtuell zu beobachten
Eu desse jeito faz mais de uma semana
So geht es mir schon seit über einer Woche
Depois que seu beijo me levou
Seit dein Kuss mich mitgenommen hat
Da balada pro carro, do carro pra sua cama
Vom Club ins Auto, vom Auto in dein Bett
Não pra negar
Man kann nicht leugnen
Que eu levei um segundo pra sentir
Dass ich nur eine Sekunde brauchte, um zu fühlen
O que se leva uma vida pra explicar
Wofür man ein ganzes Leben braucht, um es zu erklären
É saudade que fala,
Das nennt man wohl Sehnsucht, oder?
deu a mão, coração quer o
Du hast mir die Hand gereicht, das Herz will gleich den ganzen Arm
Se ainda não é amor, falta um tiquinho de nada
Wenn es noch keine Liebe ist, fehlt nur ein winziges Bisschen
Mas pra um bom apaixonado, um beijo basta
Aber für eine richtig Verliebte reicht ein Kuss
É saudade que fala,
Das nennt man wohl Sehnsucht, oder?
deu a mão, coração quer o
Du hast mir die Hand gereicht, das Herz will gleich den ganzen Arm
Se ainda não é amor, falta um tiquinho de nada
Wenn es noch keine Liebe ist, fehlt nur ein winziges Bisschen
Mas pra um bom apaixonado, um beijo basta
Aber für eine richtig Verliebte reicht ein Kuss
É saudade que fala,
Das nennt man wohl Sehnsucht, oder?
Às 3h da manhã o sono não vem
Um 3 Uhr morgens kommt der Schlaf nicht
O quarto escuro, na cara a luz do celular
Das Zimmer dunkel, im Gesicht das Licht des Handys
E vou eu te vigiar virtualmente
Und da gehe ich hin, um dich virtuell zu beobachten
Eu desse jeito faz mais de uma semana
So geht es mir schon seit über einer Woche
Depois que seu beijo me levou
Seit dein Kuss mich mitgenommen hat
Da balada pro carro, do carro pra sua cama
Vom Club ins Auto, vom Auto in dein Bett
Não pra negar
Man kann nicht leugnen
Que eu levei um segundo pra sentir
Dass ich nur eine Sekunde brauchte, um zu fühlen
O que se leva uma vida pra explicar
Wofür man ein ganzes Leben braucht, um es zu erklären
É saudade que fala,
Das nennt man wohl Sehnsucht, oder?
deu a mão, coração quer o
Du hast mir die Hand gereicht, das Herz will gleich den ganzen Arm
Se ainda não é amor, falta um tiquinho de nada
Wenn es noch keine Liebe ist, fehlt nur ein winziges Bisschen
Mas pra um bom apaixonado, um beijo basta
Aber für eine richtig Verliebte reicht ein Kuss
É saudade que fala,
Das nennt man wohl Sehnsucht, oder?
deu a mão, coração quer o
Du hast mir die Hand gereicht, das Herz will gleich den ganzen Arm
Se ainda não é amor, falta um tiquinho de nada
Wenn es noch keine Liebe ist, fehlt nur ein winziges Bisschen
Mas pra um bom apaixonado, um beijo basta
Aber für eine richtig Verliebte reicht ein Kuss
É saudade que fala,
Das nennt man wohl Sehnsucht, oder?
deu a mão, coração quer o
Du hast mir die Hand gereicht, das Herz will gleich den ganzen Arm
Se ainda não é amor, falta um tiquinho de nada
Wenn es noch keine Liebe ist, fehlt nur ein winziges Bisschen
Mas pra um bom apaixonado, um beijo basta
Aber für eine richtig Verliebte reicht ein Kuss
É saudade que fala,
Das nennt man wohl Sehnsucht, oder?
deu a mão, coração quer o
Du hast mir die Hand gereicht, das Herz will gleich den ganzen Arm
Se ainda não é amor, falta um tiquinho de nada
Wenn es noch keine Liebe ist, fehlt nur ein winziges Bisschen
Mas pra um bom apaixonado, um beijo basta
Aber für eine richtig Verliebte reicht ein Kuss
É saudade que fala,
Das nennt man wohl Sehnsucht, oder?
Muito obrigada
Vielen Dank





Writer(s): Philipe Pancadinha, Thales Lessa, Victor Hugo


Attention! Feel free to leave feedback.