Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudade Que Fala - Ao Vivo
Sehnsucht, die spricht - Live
Às
3h
da
manhã
o
sono
não
vem
Um
3 Uhr
morgens
kommt
der
Schlaf
nicht
O
quarto
escuro,
na
cara
a
luz
do
celular
Das
Zimmer
dunkel,
im
Gesicht
das
Licht
des
Handys
E
lá
vou
eu
te
vigiar
virtualmente
Und
da
gehe
ich
hin,
um
dich
virtuell
zu
beobachten
Eu
tô
desse
jeito
já
faz
mais
de
uma
semana
So
geht
es
mir
schon
seit
über
einer
Woche
Depois
que
seu
beijo
me
levou
Seit
dein
Kuss
mich
mitgenommen
hat
Da
balada
pro
carro,
do
carro
pra
sua
cama
Vom
Club
ins
Auto,
vom
Auto
in
dein
Bett
Não
dá
pra
negar
Man
kann
nicht
leugnen
Que
eu
levei
um
segundo
pra
sentir
Dass
ich
nur
eine
Sekunde
brauchte,
um
zu
fühlen
O
que
se
leva
uma
vida
pra
explicar
Wofür
man
ein
ganzes
Leben
braucht,
um
es
zu
erklären
É
saudade
que
fala,
né
Das
nennt
man
wohl
Sehnsucht,
oder?
Cê
deu
a
mão,
coração
quer
o
pé
Du
hast
mir
die
Hand
gereicht,
das
Herz
will
gleich
den
ganzen
Arm
Se
ainda
não
é
amor,
falta
um
tiquinho
de
nada
Wenn
es
noch
keine
Liebe
ist,
fehlt
nur
ein
winziges
Bisschen
Mas
pra
um
bom
apaixonado,
um
beijo
basta
Aber
für
eine
richtig
Verliebte
reicht
ein
Kuss
É
saudade
que
fala,
né
Das
nennt
man
wohl
Sehnsucht,
oder?
Cê
deu
a
mão,
coração
quer
o
pé
Du
hast
mir
die
Hand
gereicht,
das
Herz
will
gleich
den
ganzen
Arm
Se
ainda
não
é
amor,
falta
um
tiquinho
de
nada
Wenn
es
noch
keine
Liebe
ist,
fehlt
nur
ein
winziges
Bisschen
Mas
pra
um
bom
apaixonado,
um
beijo
basta
Aber
für
eine
richtig
Verliebte
reicht
ein
Kuss
É
saudade
que
fala,
né
Das
nennt
man
wohl
Sehnsucht,
oder?
Às
3h
da
manhã
o
sono
não
vem
Um
3 Uhr
morgens
kommt
der
Schlaf
nicht
O
quarto
escuro,
na
cara
a
luz
do
celular
Das
Zimmer
dunkel,
im
Gesicht
das
Licht
des
Handys
E
lá
vou
eu
te
vigiar
virtualmente
Und
da
gehe
ich
hin,
um
dich
virtuell
zu
beobachten
Eu
tô
desse
jeito
já
faz
mais
de
uma
semana
So
geht
es
mir
schon
seit
über
einer
Woche
Depois
que
seu
beijo
me
levou
Seit
dein
Kuss
mich
mitgenommen
hat
Da
balada
pro
carro,
do
carro
pra
sua
cama
Vom
Club
ins
Auto,
vom
Auto
in
dein
Bett
Não
dá
pra
negar
Man
kann
nicht
leugnen
Que
eu
levei
um
segundo
pra
sentir
Dass
ich
nur
eine
Sekunde
brauchte,
um
zu
fühlen
O
que
se
leva
uma
vida
pra
explicar
Wofür
man
ein
ganzes
Leben
braucht,
um
es
zu
erklären
É
saudade
que
fala,
né
Das
nennt
man
wohl
Sehnsucht,
oder?
Cê
deu
a
mão,
coração
quer
o
pé
Du
hast
mir
die
Hand
gereicht,
das
Herz
will
gleich
den
ganzen
Arm
Se
ainda
não
é
amor,
falta
um
tiquinho
de
nada
Wenn
es
noch
keine
Liebe
ist,
fehlt
nur
ein
winziges
Bisschen
Mas
pra
um
bom
apaixonado,
um
beijo
basta
Aber
für
eine
richtig
Verliebte
reicht
ein
Kuss
É
saudade
que
fala,
né
Das
nennt
man
wohl
Sehnsucht,
oder?
Cê
deu
a
mão,
coração
quer
o
pé
Du
hast
mir
die
Hand
gereicht,
das
Herz
will
gleich
den
ganzen
Arm
Se
ainda
não
é
amor,
falta
um
tiquinho
de
nada
Wenn
es
noch
keine
Liebe
ist,
fehlt
nur
ein
winziges
Bisschen
Mas
pra
um
bom
apaixonado,
um
beijo
basta
Aber
für
eine
richtig
Verliebte
reicht
ein
Kuss
É
saudade
que
fala,
né
Das
nennt
man
wohl
Sehnsucht,
oder?
Cê
deu
a
mão,
coração
quer
o
pé
Du
hast
mir
die
Hand
gereicht,
das
Herz
will
gleich
den
ganzen
Arm
Se
ainda
não
é
amor,
falta
um
tiquinho
de
nada
Wenn
es
noch
keine
Liebe
ist,
fehlt
nur
ein
winziges
Bisschen
Mas
pra
um
bom
apaixonado,
um
beijo
basta
Aber
für
eine
richtig
Verliebte
reicht
ein
Kuss
É
saudade
que
fala,
né
Das
nennt
man
wohl
Sehnsucht,
oder?
Cê
deu
a
mão,
coração
quer
o
pé
Du
hast
mir
die
Hand
gereicht,
das
Herz
will
gleich
den
ganzen
Arm
Se
ainda
não
é
amor,
falta
um
tiquinho
de
nada
Wenn
es
noch
keine
Liebe
ist,
fehlt
nur
ein
winziges
Bisschen
Mas
pra
um
bom
apaixonado,
um
beijo
basta
Aber
für
eine
richtig
Verliebte
reicht
ein
Kuss
É
saudade
que
fala,
né
Das
nennt
man
wohl
Sehnsucht,
oder?
Muito
obrigada
Vielen
Dank
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philipe Pancadinha, Thales Lessa, Victor Hugo
Attention! Feel free to leave feedback.