Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo do Avesso
Alles auf den Kopf gestellt
Uma
cerveja
demora
mais
ou
menos
Ein
Bier
braucht
mehr
oder
weniger
Umas
duas
horas
pra
esfriar
no
congelador
Etwa
zwei
Stunden,
um
im
Gefrierfach
abzukühlen
Já
você,
nem
demorou
dois
meses
Du
hingegen,
es
dauerte
nicht
einmal
zwei
Monate
E
já
tá
com
fria
Und
schon
bist
du
kalt
Tô
achando
que
até
congelou
Ich
glaube,
du
bist
sogar
eingefroren
A
diferença
é
que
a
cerveja
é
gostosa
gelada
Der
Unterschied
ist,
dass
Bier
kalt
lecker
ist
E
você
quanto
mais
quente
melhor
cê
ficava
Und
du,
je
wärmer,
desto
besser
wurdest
du
Mas
chegamos
num
ponto
que
é
separa
ou
larga
Aber
wir
sind
an
einem
Punkt
angelangt,
an
dem
es
heißt:
trennen
oder
Schluss
machen
Quem
é
você?
Wer
bist
du?
Sua
nova
versão
eu
desconheço
Deine
neue
Version
kenne
ich
nicht
Eu
preciso
beber
Ich
muss
trinken
Só
uma
dose
de
você
sem
gelo
Nur
eine
Dosis
von
dir
ohne
Eis
Quem
é
você?
Wer
bist
du?
Sua
nova
versão
eu
desconheço
Deine
neue
Version
kenne
ich
nicht
Eu
preciso
beber
Ich
muss
trinken
Só
uma
dose
de
você
sem
gelo
Nur
eine
Dosis
von
dir
ohne
Eis
Você
fria
e
a
cerveja
quente
Du
kalt
und
das
Bier
warm
Tá
tudo
do
avesso
Es
ist
alles
auf
den
Kopf
gestellt
Só
queria
você
me
aquecendo
Ich
wollte
nur,
dass
du
mich
wärmst
Como
no
começo
Wie
am
Anfang
A
diferença
é
que
a
cerveja
é
gostosa
gelada
Der
Unterschied
ist,
dass
Bier
kalt
lecker
ist
E
você
quanto
mais
quente
melhor
cê
ficava
Und
du,
je
wärmer,
desto
besser
wurdest
du
Nós
chegamos
num
ponto
que
é
separa
ou
larga
Wir
sind
an
einem
Punkt
angelangt,
an
dem
es
heißt:
trennen
oder
Schluss
machen
Quem
é
você?
Wer
bist
du?
Sua
nova
versão
eu
desconheço
Deine
neue
Version
kenne
ich
nicht
Eu
preciso
beber
Ich
muss
trinken
Só
uma
dose
de
você
sem
gelo
Nur
eine
Dosis
von
dir
ohne
Eis
Quem
é
você?
Wer
bist
du?
Sua
nova
versão
eu
desconheço
Deine
neue
Version
kenne
ich
nicht
Eu
preciso
beber
Ich
muss
trinken
Só
uma
dose
de
você
sem
gelo
Nur
eine
Dosis
von
dir
ohne
Eis
Você
fria
e
a
cerveja
quente
Du
kalt
und
das
Bier
warm
Tá
tudo
do
avesso
Es
ist
alles
auf
den
Kopf
gestellt
Só
queria
você
me
aquecendo
Ich
wollte
nur,
dass
du
mich
wärmst
Como
no
começo
Wie
am
Anfang
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcos Gabriel Agra Leonis, Gabriel Angelo Furtado De Oliveira, Diego Oliveira Damasceno, Yasmin Dos Santos De Jesus, Renan Passos
Attention! Feel free to leave feedback.