Yasmine Hamdan - Aleb - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yasmine Hamdan - Aleb




Aleb
Алеппо
أنا معي بالقلب و معي ضغط
У меня проблемы с сердцем, с давлением,
مشاكل كبد أوجاع و صرت
С печенью проблемы, боли, и стала я
كل ما تذكرت ضغطي تسرسبت
Всякий раз, как вспоминаю о давлении, вся сжимаюсь,
كل ما دسدست كبدي توسوست
Всякий раз, как трогаю печень, вся съеживаюсь.
أنا عندي هوس انا عندي قلق
У меня навязчивая идея, у меня тревога,
اذا ضغطي لعب اذا ضغطي قشط
Если давление скачет, если давление падает.
كل ما استفسرت ع المرض مرضت
Всякий раз, как спрашиваю о болезни, заболеваю,
كل ما تذكرت ضغطي توسوست
Всякий раз, как вспоминаю о давлении, вся съеживаюсь.
انا عندي زهق انا عندي ملل
Мне тоскливо, мне скучно,
انا حايس لايص انا عندي قلق
Я в замешательстве, я вся в тревоге.
كلما نبشت على مرضي مرضت
Всякий раз, как копаюсь в своей болезни, заболеваю,
كلما استفقدت لحكيمي وجعت
Всякий раз, как вспоминаю о враче, мне становится больно.
انا شاعر بوحدي
Я чувствую себя одинокой,
انا شاعر عزلة
Я чувствую себя изолированной,
انا شاعر غربي
Я чувствую себя чужой,
انا شاعر وحدي
Я чувствую себя одинокой.
انا شانصي نحس انا طبعي نكد
Мне не везет, я по натуре угрюмая,
كيف ما قلبتها قلبت نكد
Как ни крути, все равно угрюмая.
كلما هلوست صار عندي عبقة و دوخة ولعية و دقت قلب
Всякий раз, как у меня галлюцинации, у меня появляется странный запах, головокружение, жар и учащенное сердцебиение.
انا معي بالقلب شكات وصرت
У меня проблемы с сердцем, и стала я
كل ما تنفست على ضهري نقزت
Всякий раз, как дышу, у меня колит в спине.
اذا ضهري لمع اذا ضهري لوق
Если спина ноет, если спина горит,
اذا ضهري كمش دغري تشنجت
Если спина сводит, сразу судорога.
انا شاعر وحدي
Я чувствую себя одинокой,
انا شاعر غربي
Я чувствую себя чужой,
انا شاعر عزلة
Я чувствую себя изолированной,
انا شاعر وحدي
Я чувствую себя одинокой.
أنا معي بالقلب و معي ضغط
У меня проблемы с сердцем, с давлением,
مشاكل كبد أوجاع و صرت
С печенью проблемы, боли, и стала я
كل ما تذكرت ضغطي تسرسبت
Всякий раз, как вспоминаю о давлении, вся сжимаюсь,
كل ما دسدست كبدي توسوست
Всякий раз, как трогаю печень, вся съеживаюсь.
أنا أسرق أفكار
Я ворую мысли,
أنا صبح موت جسمي
Я стала словно мертвое тело,
أنا شاعر وحدي
Я чувствую себя одинокой,
انا شاعر عزلة
Я чувствую себя изолированной.





Writer(s): Marc Collin, Yasmine Hamdan


Attention! Feel free to leave feedback.