Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daayein Baayein
Rechts Und Links
मिलने
लगी
है
जबसे
तू
मुझको
Seit
ich
dich
gefunden
habe,
रखने
लगा
रब
से
पहले
तुझको
Habe
ich
angefangen,
dich
vor
Gott
zu
stellen.
रहना
सकूँ
अब
बिन
तुझको
देखे
Wie
kann
ich
jetzt
ohne
dich
sein,
ohne
dich
zu
sehen?
हवाओं
में
भी
तेरी
ख़ुशबू
महके
Selbst
die
Winde
tragen
deinen
Duft,
der
weht.
दिल
से
दिलों
के
तुम
Zieh
die
Distanz
zwischen
फ़ासले
कर
दो
ना
कम
Herz
und
Herzen
doch
nicht
auseinander.
कभी
दाएँ,
कभी
बाएँ
मुझे
ख़ूब
नचाए
Mal
nach
rechts,
mal
nach
links
lässt
er
mich
wunderbar
tanzen,
हाँ,
इश्क़
तेरा
वे,
इश्क़
तेरा
Ja,
deine
Liebe
oh,
deine
Liebe.
तू
आग
भी
लगाए,
फ़िर
प्यास
भी
बुझाए
Du
entfachst
das
Feuer
und
stillst
dann
wieder
den
Durst,
क्या
इश्क़
तेरा
वे,
क्या
इश्क़
तेरा?
Was
ist
deine
Liebe
oh,
was
ist
deine
Liebe?
ओ,
चाँद-तारें
तुझसे
कम
लगते
हैं,
हाँ,
तेरी
क़सम
Oh,
Mond
und
Sterne
scheinen
blass
neben
dir,
bei
deinem
Eid,
ja.
हो,
चाँद-तारें
तुझसे
कम
लगते
हैं,
हाँ,
तेरी
क़सम
Oh,
Mond
und
Sterne
scheinen
blass
neben
dir,
bei
deinem
Eid.
जिस
दिन
से
पड़े
तेरे
क़दम,
बदले
है
सारे
मौसम
Seit
dein
Fuß
hier
landete,
alle
Jahreszeiten
haben
sich
verändert.
तू
ना
मिला
तो
जी
ना
सकूँगा,
इतना
मुझको
है
ये
पता
Finde
ich
dich
nicht,
kann
ich
nicht
leben,
das
ist
mir
jetzt
klar.
तू
ही
धूप
है,
तू
ही
छाँव,
तुझको
बना
लूँ
घर
मेरा
Du
bist
die
Sonne,
du
bist
der
Schatten,
mein
Heim
mögest
du
werden.
कभी
दाएँ,
कभी
बाएँ
मुझे
ख़ूब
नचाए
Mal
nach
rechts,
mal
nach
links
lässt
er
mich
wunderbar
tanzen,
हाँ,
इश्क़
तेरा
वे,
इश्क़
तेरा
Ja,
deine
Liebe
oh,
deine
Liebe.
तू
आग
भी
लगाए,
फ़िर
प्यास
भी
बुझाए
Du
entfachst
das
Feuer
und
stillst
dann
wieder
den
Durst,
क्या
इश्क़
तेरा
वे,
क्या
इश्क़
तेरा?
Was
ist
deine
Liebe
oh,
was
ist
deine
Liebe?
ਸਜਦਾ-ਸਜਦਾ
ਤੇਰਾ
ਕਰਦਾ
ਐ
ਦਿਲ
ਮੇਰਾ
Einen
Sajda
nach
dem
anderen
verneigt
sich
dir
mein
Herz,
ਇਕ
ਤੂੰ
ਮੇਰਾ
ਵੇ,
ਇਕ
ਤੂੰ
ਮੇਰਾ
Einzig
du
bist
mein
oh,
einzig
du
bist
mein.
ਮੰਗਦਾ-ਮੰਗਦਾ
ਤੈਨੂੰ,
ਪੜ੍ਹ
ਦਾ
ਦੁਆਵਾਂ
ਤੇਰੇ
ਲਈ,
ਸੋਹਣੀਏ
Bittend,
flehend
für
dich
spreche
ich
Gebete,
schöne
Frau,
ਤੇਰੇ
ਲਈ,
ਸੋਹਣੀਏ
Für
dich,
mein
Lieb.
ਸਜਦਾ-ਸਜਦਾ
ਕਰਦਾ
ਵੇ
ਤੇਰਾ
Einen
Sajda
nach
dem
anderen
verneigt
sich
dir
oh,
ਬੱਸ
ਇਕ
ਤੂੰ
ਮੇਰਾ
ਵੇ,
ਇਕ
ਤੂੰ
ਮੇਰਾ
Einzig
du
bist
mein
oh,
einzig
du
bist
mein.
ਮੰਗਦਾ-ਮੰਗਦਾ,
ਪੜ੍ਹ
ਦਾ-ਪੜ੍ਹ
ਦਾ
Bittend,
flehend,
sprechend,
sprechend
ਵੇ
ਦੁਆਵਾਂ
ਤੇਰੇ
ਲਈ,
ਸੋਹਣੀਏ,
ਸੋਹਣੀਏ
Oh,
die
Gebete
sind
für
dich,
schöne
Frau,
schöne
Frau.
कभी
दाएँ,
कभी
बाएँ
मुझे
ख़ूब
नचाए
Mal
nach
rechts,
mal
nach
links
lässt
er
mich
wunderbar
tanzen,
हाँ,
इश्क़
तेरा
वे,
इश्क़
तेरा
Ja,
deine
Liebe
oh,
deine
Liebe.
तू
आग
भी
लगाए,
फ़िर
प्यास
भी
बुझाए
Du
entfachst
das
Feuer
und
stillst
dann
wieder
den
Durst,
क्या
इश्क़
तेरा
वे,
क्या
इश्क़
तेरा?
Was
ist
deine
Liebe
oh,
was
ist
deine
Liebe?
कभी
दाएँ,
कभी
बाएँ
मुझे
ख़ूब
नचाए
Mal
nach
rechts,
mal
nach
links
lässt
er
mich
wunderbar
tanzen,
हाँ,
इश्क़
तेरा
वे,
इश्क़
तेरा
Ja,
deine
Liebe
oh,
deine
Liebe.
तू
आग
भी
लगाए,
फ़िर
प्यास
भी
बुझाए
Du
entfachst
das
Feuer
und
stillst
dann
wieder
den
Durst,
क्या
इश्क़
तेरा
वे,
क्या
इश्क़
तेरा?
Was
ist
deine
Liebe
oh,
was
ist
deine
Liebe?
इश्क़
तेरा
वे,
क्या...
Deine
Liebe
oh,
was...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasser Abd El Wahab, Bharat Vyas, A.r. Rahman, Jaipuri Hasrat, Mohammed Nasri, Samuel Desai, Yasser Al-dosari, Pankaj Dixit, Farghab Ma, Goldie Sohel, Ali Alsultan, Mohammed Wassef Suhail Al-gburi, Pritam Chakraborty
Attention! Feel free to leave feedback.