Lyrics and translation Yasser - Schlaflos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drei
Uhr
in
der
Nacht,
es
zieht
mich
heraus
Три
часа
ночи,
меня
тянет
наружу,
Verlasse
mein
Bett
und
geh
einfach
raus
Покидаю
постель
и
просто
выхожу.
Schlaflos,
schlaflos
auf
Schlafentzug
Бессонный,
бессонный,
лишенный
сна,
Nachts
auf
der
Straße
im
Schlafanzug
Ночью
на
улице
в
пижаме,
одна.
Zu
viele
Gedanken,
ich
kenne
das
schon
Слишком
много
мыслей,
я
это
уже
знаю,
Seit
einiger
Zeit
bleib
ich
nicht
verschont
Уже
некоторое
время
меня
это
не
щадит.
Die
Kälte
der
Nacht,
ein
Körper
der
zittert
Холод
ночи,
тело
дрожит,
Oft
aufgewacht,
mein
Körper
er
zittert
Часто
просыпаюсь,
моё
тело
дрожит.
Verregnete
Nächte,
die
Straßen
sind
nass
Дождливые
ночи,
улицы
мокрые,
Es
spiegeln
sich
Lichter,
die
Optik
ist
krass
Отражаются
огни,
оптика
потрясающая.
Ich
steh
am
Fenster,
mein
Blick
trifft
sich
selbst
Я
стою
у
окна,
мой
взгляд
встречается
с
собой,
Das
Fenster
zeigt
mich,
nobody
else
Окно
показывает
меня,
больше
никого.
Die
Augen
sind
leer,
Gesichter
sind
blass
Глаза
пустые,
лица
бледные,
Ich
schaue
mich
an,
wer
ist
denn
das?
Я
смотрю
на
себя,
кто
же
это?
Kein
Auge
geht
zu,
ich
bin
schlaflos,
schlaflos,
schlaflos
Ни
на
миг
не
сомкну
глаз,
я
бессонная,
бессонная,
бессонная.
Wieder
mal
schlaflos
durchs
Zimmer
geschwebt
Снова
бессонная,
парила
по
комнате,
Raus
durch
das
Fenster,
rein
in
den
Kiez
Вышла
в
окно,
прямо
в
район.
Ja
ich
geister
durch
die
Stadt
in
der
Nacht
Да,
я
брожу
по
городу
ночью,
Der
Eitergeschmack
auf
der
Zunge
hält
mich
wach
Гнойный
привкус
на
языке
не
даёт
мне
уснуть.
Ich
fühl
mich
nicht
gut,
die
Tabletten
sind
leer
Мне
плохо,
таблетки
закончились,
Die
Drogen
verbannt,
denn
sie
schmecken
nicht
mehr
Наркотики
заброшены,
потому
что
они
больше
не
радуют.
In
dunkelen
Ecken
lauern
Hyänen
В
темных
углах
таятся
гиены,
Mit
Bäuchen
die
sich
vor
Hunger
aufblähen
С
животами,
раздутыми
от
голода.
Guck
diese
Junkies,
wie
sie
dort
sitzen
Смотри
на
этих
наркоманов,
как
они
там
сидят,
In
ihrer
Scheiße
sich
Heroin
spritzen
В
своем
дерьме
колются
героином.
Und
ich
sehe
Blaulicht,
höre
Schüsse
und
Sirenen
И
я
вижу
мигалки,
слышу
выстрелы
и
сирены,
Ta-tü-ta-ta
die
Feuerwehr
ist
da
Та-тю-та-та,
пожарные
приехали.
Alles
was
bleibt
ist
die
Schlaflosigkeit
Всё,
что
остается,
это
бессонница,
Sie
treibt
mich
nach
draußen
ins
gnadenlose
Eis
Она
гонит
меня
на
улицу,
в
безжалостный
мороз.
Alkohol
beruhigt
meine
Seele
Алкоголь
успокаивает
мою
душу,
Alles
vernebelt,
guck
mal
ich
schwebe
Всё
затуманено,
смотри,
я
парю.
Über
die
Stadt,
hinweg
übers
Elend
Над
городом,
над
нищетой,
Schlaflos,
ratlos,
einfach
daneben
Бессонная,
растерянная,
просто
не
в
себе.
Einfach
atemlos,
ratlos,
Просто
бездыханная,
растерянная,
Schlaflos
Ich
bin
drauf
und
dran
den
Verstand
zu
verlier'n
Бессонная.
Я
вот-вот
потеряю
рассудок.
Ich
laufe
hier
auf
und
ab
Nachts
um
halb
vier
Я
хожу
туда-сюда
ночью
в
половине
четвертого,
Funkelnde
Augen
in
dunkelen
Ecken
Сверкающие
глаза
в
темных
углах,
Seh
ich
Dämonen,
die
sich
verstecken
Вижу
демонов,
которые
прячутся.
Sie
ham
mich
entdeckt,
sie
ham
mich
erkannt
Они
меня
обнаружили,
они
меня
узнали,
Erst
bin
ich
gelaufen,
dann
bin
ich
gerannt
Сначала
я
шла,
потом
побежала.
Einfach
atemlos,
ratlos,
schlaflos
Просто
бездыханная,
растерянная,
бессонная.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasser
Attention! Feel free to leave feedback.