Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
twelve
years
old,
spitting
to
a
webcam
mic
Ich
war
zwölf
Jahre
alt,
spuckte
in
ein
Webcam-Mikro
Sock
for
a
pop
shield,
twenty
takes
just
to
get
that
right
Socke
als
Popschutz,
zwanzig
Takes,
nur
um
das
richtig
hinzubekommen
Probably
the
worst
of
the
mandem
n'
I'm
still
letting
fly
Wahrscheinlich
der
Schlechteste
von
der
Truppe
und
ich
lass
es
immer
noch
krachen
Really
couldn't
pack
it
in,
the
love
wouldn't
ever
die
Konnte
es
wirklich
nicht
lassen,
die
Liebe
würde
niemals
sterben
Filling
up
books
with
bars
Fülle
Bücher
mit
Bars
Dreams
of
getting
hooks
from
stars
Träume
davon,
Hooks
von
Stars
zu
bekommen
Thirty
man
circles
clashing
man
up
in
Ruckery
park
Dreißig
Mann
im
Kreis,
die
sich
im
Ruckery
Park
anlegen
Man
was
looking
moves
Man
suchte
nach
Moves
N'
I
was
cooking
hard
Und
ich
kochte
hart
Must've
writ
a
thousands
verse's
till
I
was
f*cking
hard
Musste
tausend
Verse
schreiben,
bis
ich
verdammt
gut
war
Still
growing
up
Wachse
immer
noch
auf
Now
the
ends
started
showing
love
Jetzt
fing
die
Gegend
an,
Liebe
zu
zeigen
Told
me
that
I'd
soon
start
blowing
up
Sagten
mir,
dass
ich
bald
durchstarten
würde
N'
I
just
did
my
thing
Und
ich
machte
einfach
mein
Ding
Was
never
one
to
listen
War
nie
einer,
der
zuhörte
Sh*tting
on
my
opposition,
couldn't
see
no
competition
Schiss
auf
meine
Gegner,
konnte
keine
Konkurrenz
sehen
Went
through
things
like
we
all
do
Machte
Dinge
durch,
wie
wir
alle
But
never
capped
in
my
raps
it
was
all
true
Aber
hab
nie
in
meinen
Raps
gelogen,
es
war
alles
wahr
A
shame
this
game
ain't
got
no
walk
through
Schade,
dass
dieses
Spiel
keine
Komplettlösung
hat
When
me
and
Tristan
was
itching
to
make
you
listen
Als
Tristan
und
ich
darauf
brannten,
dich
zum
Zuhören
zu
bringen
We
weren't
in
it
for
the
Glory
Wir
waren
nicht
wegen
des
Ruhms
dabei
That's
why
we
deserve
the
Glory
Deshalb
verdienen
wir
den
Ruhm
Was
never
in
it
for
the
Glory,
no
War
nie
wegen
des
Ruhms
dabei,
nein
You'd
know
that
if
you
knew
my
story
Du
würdest
das
wissen,
wenn
du
meine
Geschichte
kennen
würdest
I
was
hopping
on
the
m-one
to
reload
Ich
hüpfte
auf
die
M-Eins,
um
nachzuladen
So
when
the
handed
me
a
dream
I
couldn't
see
no
evil
Also,
als
sie
mir
einen
Traum
reichten,
konnte
ich
nichts
Böses
sehen
Blame
it
on
the
alcohol
n'
weed
smoke
Schieb
es
auf
den
Alkohol
und
den
Weed-Rauch
Hungry
to
win
Hungrig
zu
gewinnen
I
got
a
taxi
from
Birmingham
to
Heathrow
Ich
nahm
ein
Taxi
von
Birmingham
nach
Heathrow
Flew
to
the
States,
big
studios
and
big
egos
Flog
in
die
Staaten,
große
Studios
und
große
Egos
Big
everything
but
I
can't
see
no
real
people
Alles
groß,
aber
ich
kann
keine
echten
Menschen
sehen
They
had
this
British
kid
rapping
like
the
Migos
Sie
ließen
diesen
britischen
Jungen
rappen
wie
die
Migos
Could
of
carried
on
living
that
lie,
it
wasn't
me
though
Hätte
diese
Lüge
weiterleben
können,
aber
das
war
ich
nicht
I
lowed
it
Ich
ließ
es
bleiben
But
they
had
me
stuck
in
a
cage
Aber
sie
hatten
mich
in
einem
Käfig
gefangen
Numb
from
the
rage,
I
was
feeling
f*cking
insane
Betäubt
von
der
Wut,
ich
fühlte
mich
verdammt
verrückt
My
lawyer
was
snookered
Mein
Anwalt
war
in
der
Klemme
Still
I
had
to
cover
her
pay
Trotzdem
musste
ich
ihre
Bezahlung
decken
A
broke
bloke
in
a
hole
I
need
a
shovel
or
spade
Ein
pleite
Kerl
in
einem
Loch,
ich
brauche
eine
Schaufel
oder
einen
Spaten
So
that's
what
I
did,
grafting
to
live
Also
tat
ich
das,
schuftete,
um
zu
leben
I
felt
like
running
away
Ich
hatte
das
Gefühl,
weglaufen
zu
wollen
But
there
was
no
where
to
go
Aber
es
gab
keinen
Ort,
wohin
ich
gehen
konnte
I
had
to
find
my
soul
Ich
musste
meine
Seele
finden
I
was
sick
of
all
this
mirrors
n'
smoke
Ich
hatte
die
Nase
voll
von
all
diesen
Spiegeln
und
Rauch
N'
I
was
bumping
into
fans
while
I
was
chiselling
stone
Und
ich
stieß
auf
Fans,
während
ich
Steine
meißelte
They
couldn't
believe
it
Sie
konnten
es
nicht
glauben
That
energy
was
giving
me
hope
Diese
Energie
gab
mir
Hoffnung
I'm
reconnecting
Ich
verbinde
mich
wieder
Took
it
back
to
local
Brachte
es
zurück
zum
Lokalen
Doing
it
for
you
lot,
hope
you
hear
it
in
these
vocals
Mache
es
für
euch,
hoffe,
du
hörst
es
in
diesen
Vocals
Think
it
was
the
lockdown
that
made
us
anti
social
Denke,
es
war
der
Lockdown,
der
uns
unsozial
gemacht
hat
Or
more
so
then
we
already
was
Oder
mehr,
als
wir
es
ohnehin
schon
waren
So
now
it's
time
to
come
together
how
we're
supposed
to
Also
ist
es
jetzt
an
der
Zeit,
zusammenzukommen,
wie
wir
es
sollten
N'
things
will
come
together
how
they're
supposed
to
Und
die
Dinge
werden
sich
zusammenfügen,
wie
sie
es
sollten
We
weren't
in
it
for
the
Glory
Wir
waren
nicht
wegen
des
Ruhms
dabei
That's
why
we
deserve
the
Glory
Deshalb
verdienen
wir
den
Ruhm
Was
never
in
it
for
the
Glory,
no
War
nie
wegen
des
Ruhms
dabei,
nein
You'd
know
that
if
you
knew
my
story
Du
würdest
das
wissen,
wenn
du
meine
Geschichte
kennen
würdest
We
weren't
in
it
for
the
Glory
Wir
waren
nicht
wegen
des
Ruhms
dabei
That's
why
we
deserve
the
Glory
Deshalb
verdienen
wir
den
Ruhm
Was
never
in
it
for
the
Glory,
no
War
nie
wegen
des
Ruhms
dabei,
nein
You'd
know
that
if
you
knew
my
story
Du
würdest
das
wissen,
wenn
du
meine
Geschichte
kennen
würdest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Yates, Tristan Mulligan
Album
Glory
date of release
14-10-2022
Attention! Feel free to leave feedback.