Lyrics and translation Yavuz Akyazıcı - Sözlerimi Geri Alamam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sözlerimi Geri Alamam
Я не могу взять свои слова обратно
Sözlerimi
geri
alamam
Я
не
могу
взять
свои
слова
обратно,
Yazdığımı
yeniden
yazamam
Не
могу
переписать
то,
что
написал.
Çaldığımı
baştan
çalamam
Не
могу
сыграть
то,
что
сыграл,
Bi'
daha
geri
dönemem
Я
не
могу
вернуться
назад.
Akıyorsa
gözyaşım
kurumasın
Пусть
текут
мои
слезы,
не
останавливаясь,
Coşup
seven
gönlümse
durmasın
Пусть
мое
сердце,
пылающее
любовью,
не
утихает.
Dost
bildik
anılarım
çağırmasın
Пусть
воспоминания
о
друзьях
не
зовут
меня,
Bi'
daha
geri
dönemem
Я
не
могу
вернуться
назад.
Hiçbi'
kere
hayat
bayram
olmadı
Жизнь
никогда
не
была
праздником,
Ya
da
her
nefes
alışımız
bayramdı
Или
каждый
наш
вздох
был
праздником.
Bir
umuttu
yaşatan
insanı
Надежда,
которая
давала
мне
жизнь,
Aldım
elime
sazımı
Я
взял
в
руки
свой
саз.
Yine
aşınca
çayın
suyu
boyunu
Когда
вода
в
чае
снова
поднимется
до
краев,
Belki
yeniden
karşıma
çıkacaksın
Может
быть,
ты
снова
появишься
передо
мной.
Göz
göze
durup
bakınca
Когда
мы
встретимся
взглядом,
Göreceğiz
neyiz
ve
nerelerdeyiz
Мы
увидим,
кто
мы
и
где
мы.
Bilemiyorum
şimdi
Я
не
знаю
сейчас.
Sözlerimi
geri
alamam
Я
не
могу
взять
свои
слова
обратно,
Yazdığımı
yeniden
yazamam
Не
могу
переписать
то,
что
написал.
Çaldığımı
baştan
çalamam
Не
могу
сыграть
то,
что
сыграл,
Bir
daha
geri
dönemem
Я
не
могу
вернуться
назад.
Akıyorsa
gözyaşım
kurumasın
Пусть
текут
мои
слезы,
не
останавливаясь,
Coşup
seven
gönlümse
durmasın
Пусть
мое
сердце,
пылающее
любовью,
не
утихает.
Dost
bildik
anılarım
çağırmasın
Пусть
воспоминания
о
друзьях
не
зовут
меня,
Bi'
daha
geri
dönemem
Я
не
могу
вернуться
назад.
Hiçbi'
kere
hayat
bayram
olmadı
Жизнь
никогда
не
была
праздником,
Ya
da
her
nefes
alışımız
bayramdı
Или
каждый
наш
вздох
был
праздником.
Bir
umuttu
yaşatan
insanı
Надежда,
которая
давала
мне
жизнь,
Aldım
elime
sazımı
Я
взял
в
руки
свой
саз.
Yine
aşınca
çayın
suyu
boyunu
Когда
вода
в
чае
снова
поднимется
до
краев,
Belki
yeniden
karşıma
çıkacaksın
Может
быть,
ты
снова
появишься
передо
мной.
Göz
göze
durup
bakınca
Когда
мы
встретимся
взглядом,
Göreceğiz
neyiz
ve
nerelerdeyiz
Мы
увидим,
кто
мы
и
где
мы.
Bilemiyoruz
şimdi
Мы
не
знаем
сейчас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehmet Nejat Yavasogullari, Yavuz Akyazici
Attention! Feel free to leave feedback.