Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Güneş
küsmüş
şavkımıyor
ah
sensiz
Die
Sonne
schmoll,
sie
leuchtet
nicht,
oh
ohne
dich
Zerdali
güzeli,
gözlerinle
bak
bana
Du
Aprikosenschöne,
blick
mich
an
mit
deinen
Augen.
Keder
eş
oldu
yenemiyorum
ah
sensiz
Der
Kummer
wurde
mein
Gefährte,
ich
kann
ihn
nicht
besiegen,
oh
ohne
dich
Baldan
tatlı
sözlerinle
gül
bana
Mit
deinen
Worten,
süßer
als
Honig,
lächle
mich
an.
Keder
eş
oldu
yenemiyorum
ah
sensiz
Der
Kummer
wurde
mein
Gefährte,
ich
kann
ihn
nicht
besiegen,
oh
ohne
dich
Baldan
tatlı
sözlerinle
gül
bana
Mit
deinen
Worten,
süßer
als
Honig,
lächle
mich
an.
Diken
sarmış
güllerimi
deremiyorum
Dornen
umranken
meine
Rosen,
ich
kann
sie
nicht
pflücken.
Diken
sarmış
güllerimi
deremiyorum
Dornen
umranken
meine
Rosen,
ich
kann
sie
nicht
pflücken.
Gülden
nazik
ellerini
uzat
bana
Streck
deine
Hände,
zarter
als
Rosen,
zu
mir
aus.
Gülden
nazik
ellerini
uzat
bana
Streck
deine
Hände,
zarter
als
Rosen,
zu
mir
aus.
Hasret
yanar
gecelerim
ah
sensiz
Vor
Sehnsucht
brennen
meine
Nächte,
oh
ohne
dich
Hasret
yanar
gecelerim
ah
sensiz
Vor
Sehnsucht
brennen
meine
Nächte,
oh
ohne
dich
Davran
gülüm
esen
yel
ol
gel
bana
Tu
etwas,
meine
Rose,
sei
der
wehende
Wind,
komm
zu
mir.
Davran
gülüm
esen
yel
ol
gel
bana
Tu
etwas,
meine
Rose,
sei
der
wehende
Wind,
komm
zu
mir.
Güneş
küsmüş
şavkımıyor
ah
sensiz
Die
Sonne
schmoll,
sie
leuchtet
nicht,
oh
ohne
dich
Zerdali
güzeli,
gözlerinle
bak
bana
Du
Aprikosenschöne,
blick
mich
an
mit
deinen
Augen.
Keder
eş
oldu
yenemiyorum
ah
sensiz
Der
Kummer
wurde
mein
Gefährte,
ich
kann
ihn
nicht
besiegen,
oh
ohne
dich
Baldan
tatlı
sözlerinle
gül
bana
Mit
deinen
Worten,
süßer
als
Honig,
lächle
mich
an.
Keder
eş
oldu
yenemiyorum
ah
sensiz
Der
Kummer
wurde
mein
Gefährte,
ich
kann
ihn
nicht
besiegen,
oh
ohne
dich
Baldan
tatlı
sözlerinle
gül
bana
Mit
deinen
Worten,
süßer
als
Honig,
lächle
mich
an.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alaattin Us, Anonim
Album
Ateş
date of release
21-05-2012
Attention! Feel free to leave feedback.