Lyrics and translation Yavuz Bingöl - Gökyüzü
Gökyüzü
bu
yıldıza
yaldıza
doyar
mı?
(doyar
mı)
Небосвод,
этой
звездой,
позолотой
наполнится?
(наполнится?)
Çok
uzak
be
çok
bağırsam
duyar
mı?
(duyar
mı)
Далеко
ты,
очень,
крик
мой
услышишь?
(услышишь?)
Aksi
dilim
coşar
mı,
coşar
mı?
Язык
мой
строптивый
развяжется,
развяжется?
Ay
başıma
çöker
mi
ki?
Луна
на
голову
мне
рухнет?
Vay
başıma
gelir
mi
ki?
Горе
мне
придёт,
придёт?
Amansızım,
zamansızım
Безжалостен
я,
несвоевременен
Yalansızım
ve
de
yansızım
Правдив
я
и
беспристрастен
Bu
yüzden
hala
yalnızım
Потому
всё
ещё
одинок
Kararlıyım
ama
karsızım
Решителен
я,
но
противоположен
Kararlıyım
ama
karsızım
Решителен
я,
но
без
снега
Hadi
gel
beni
bana
döndür
Иди
же,
верни
меня
себе
Yani
gel
beni
sana
döndür
То
есть,
иди,
верни
меня
к
тебе
Açamam,
çiçeğe
kıyamam
Не
смогу,
цветок
не
трону
Yine
sen
beni
bana
vurdurma
И
снова
ты
меня
собой
не
мучь
Gel
bu
bu
kederi
öldür
Приди,
эту
печаль
убей
Yani
gel
bu
gidişi
döndur
То
есть,
приди,
уход
этот
верни
Tutamam,
canımı
tutamam
Не
смогу,
душу
свою
не
удержу
Yine
sen
beni
başa
döndür
melek
Снова
ты
меня
в
начало
верни,
ангел
Gel
bu
kederi
öldür
Приди,
эту
печаль
убей
Hadi
gel
bu
gidişi
döndür
Иди
же,
уход
этот
верни
Tutamam,
canımı
tutamam
Не
смогу,
душу
свою
не
удержу
Yine
sen
beni
bana
döndür
Снова
ты
меня
ко
мне
верни
Yine
sen
beni
başa
döndür
(me)
Снова
ты
меня
в
начало
верни
(меня)
Gel
bu
kederi
öldür
Приди,
эту
печаль
убей
Yani
gel
şu
gidişi
döndür
То
есть,
уход
этот
верни
Tutamam,
canımı
tutamam
Не
смогу,
душу
свою
не
удержу
Hani
sen
beni
bana
döndür
Ведь
ты
меня
ко
мне
верни
Yani
gel
beni
sana
döndür
То
есть,
иди,
верни
меня
к
тебе
Hadi
sen
beni
bana
döndür
Давай
же,
ты
меня
ко
мне
верни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mete Ozgencil, Riza Devrim Karaoglu
Album
Ateş
date of release
21-05-2012
Attention! Feel free to leave feedback.