Lyrics and translation Yavuz Bingöl - Saçlarını Taramışsın
Saçlarını
taramışsın
sarı
renge
boyamışsın
Ты
расчесал
волосы,
покрасил
их
в
желтый
цвет.
Saçlarını
taramışsın
sarı
renge
boyamışsın
Ты
расчесал
волосы,
покрасил
их
в
желтый
цвет.
Haberin
var
mıydı
benden
beni
bana
dolamışsın
Ты
знал,
что
ты
обнял
меня
у
меня?
Haberin
var
mıydı
benden
beni
bana
dolamışsın
Ты
знал,
что
ты
обнял
меня
у
меня?
Keşke
seni
görmeseydim,
gönül
verip
sevmeseydim
Хотел
бы
я
тебя
не
видеть,
не
любить
и
не
любить
Keşke
seni
görmeseydim,
gönül
verip
sevmeseydim
Хотел
бы
я
тебя
не
видеть,
не
любить
и
не
любить
Lal
olsaydı
ağzım
dilim,
keşke
seni
demeseydim
Если
бы
это
был
тюльпан,
я
бы
хотел,
чтобы
я
тебя
не
называл.
Lal
olsaydı
ağzım
dilim,
keşke
çirkin
demeseydim
Если
бы
это
был
тюльпан,
у
меня
был
бы
рот,
хотел
бы
я
не
говорить
"уродливый".
Yar
o
saçlar
taranır
mı,
sarı
renge
boyanır
mı?
Будут
ли
эти
волосы
расчесываться
или
окрашиваться
в
желтый
цвет?
Kız
o
saçlar
taranır
mı,
sarı
renge
boyanır
mı?
Девушка,
эти
волосы
расчесывают
или
окрашивают
в
желтый
цвет?
Gidip
de
yad
ele
vardın,
gönlüm
buna
dayanır
mı?
Ты
пошел
и
добрался
до
истины,
и
мое
сердце
выдержит
это?
Gidip
de
yad
ele
vardın,
gönlüm
buna
dayanır
mı?
Ты
пошел
и
добрался
до
истины,
и
мое
сердце
выдержит
это?
Keşke
seni
görmeseydim,
gönül
verip
sevmeseydim
Хотел
бы
я
тебя
не
видеть,
не
любить
и
не
любить
Keşke
seni
görmeseydim,
gönül
verip
sevmeseydim
Хотел
бы
я
тебя
не
видеть,
не
любить
и
не
любить
Lal
olsaydı
ağzım
dilim,
keşke
seni
demeseydim
Если
бы
это
был
тюльпан,
я
бы
хотел,
чтобы
я
тебя
не
называл.
Lal
olsaydı
ağzım
dilim,
keşke
çirkin
demeseydim
Если
бы
это
был
тюльпан,
у
меня
был
бы
рот,
хотел
бы
я
не
говорить
"уродливый".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vural Erden
Album
Ateş
date of release
21-05-2012
Attention! Feel free to leave feedback.