Lyrics and translation Yavuz Bingöl - Zamansız Şehire Dönmek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamansız Şehire Dönmek
Возвращение в город без времени
Sonunda
ayrılmak
var
mıydı?
Разве
суждено
было
нам
расстаться?
Aşka
boyun
eğmek
var
mıydı?
Разве
суждено
было
любви
покориться?
Geceleri
uyku
bölmek
Ночами
сон
терять,
Yerli
yersiz
aşka
gelmek
Нежданно
в
любовь
впадать,
Zamansız
şehire
dönmek
В
город
без
времени
возвращаться,
Söyle
var
mıydı?
Скажи,
разве
суждено
было?
Geceleri
uyku
bölmek
Ночами
сон
терять,
Yerli
yersiz
aşka
gelmek
Нежданно
в
любовь
впадать,
Zamansız
şehire
dönmek
В
город
без
времени
возвращаться,
Söyle
var
mıydı?
Скажи,
разве
суждено
было?
Söyle
var
mıydı?
Скажи,
разве
суждено
было?
Sonunda
ayrılmak
var
mıydı?
Разве
суждено
было
нам
расстаться?
Aşka
boyun
eğmek
var
mıydı?
Разве
суждено
было
любви
покориться?
Geceleri
uyku
bölmek
Ночами
сон
терять,
Yerli
yersiz
aşka
gelmek
Нежданно
в
любовь
впадать,
Zamansız
şehire
dönmek
В
город
без
времени
возвращаться,
Söyle
var
mıydı?
Скажи,
разве
суждено
было?
Geceleri
uyku
bölmek
Ночами
сон
терять,
Yerli
yersiz
aşka
gelmek
Нежданно
в
любовь
впадать,
Zamansız
şehire
dönmek
В
город
без
времени
возвращаться,
Söyle
var
mıydı?
Скажи,
разве
суждено
было?
Söyle
var
mıydı?
Скажи,
разве
суждено
было?
Geceleri
uyku
bölmek
Ночами
сон
терять,
Yerli
yersiz
aşka
gelmek
Нежданно
в
любовь
впадать,
Zamansız
şehire
dönmek
В
город
без
времени
возвращаться,
Söyle
var
mıydı?
Скажи,
разве
суждено
было?
Geceleri
uyku
bölmek
Ночами
сон
терять,
Yerli
yersiz
aşka
gelmek
Нежданно
в
любовь
впадать,
Zamansız
şehire
dönmek-
В
город
без
времени
возвращать-
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Murat Hasari
Attention! Feel free to leave feedback.