Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevmek Yüzünden
Wegen der Liebe
Kalk
haydi
gidiyoruz
artık
bu
şehirlerden
Auf,
lass
uns
jetzt
aus
diesen
Städten
fortgehen
Geride
bırakıp
ne
varsa
Alles
hinter
uns
zurücklassend
Elimizde
avcumuzda
firardayız
Mit
unseren
letzten
Habseligkeiten
sind
wir
auf
der
Flucht
Hani
kaç
sene
verirler
ki
Sag,
wie
viele
Jahre
geben
sie
dir
schon
En
çok
kara
sevdadan
Höchstens
für
schwermütige
Liebe
Ya
da
vursalar
yani
yakışmaz
mı
Oder
wenn
sie
schießen
- würde
es
nicht
passen
Sevmek
yüzünden
Wegen
des
Verliebtseins?
Bitti
mi
şimdi
umut
yok
mu
Ist
es
jetzt
vorbei,
gibt
es
keine
Hoffnung?
Aşksız
mı
dünya
Ist
die
Welt
ohne
Liebe?
Derdine
yansın,
döne
dursun
Möge
es
in
seinem
Kummer
schmoren,
sich
drehend
verharren
Batıyor
battı
batsın
Es
sinkt,
sank,
soll
versinken
Yani
yamansın
hem
yalansın
Du
bist
also
erbarmungswürdig
und
ein
Lügner
dazu
Bari
bizi
de
kandırma
Betrüg
wenigstens
nicht
auch
uns
noch
Ah
günahımsa
günahımdır
Ah,
ist
es
Sünde,
so
ist
es
meine
Sünde
Günahsız
öyle
sansın
Lass
sie
meinen,
sie
seien
schuldlos
Gönderin
sürgüne
bizi
olmazdan
sayın
Verbannt
uns,
erklärt
uns
für
nichtig
Yok
sayın
Gleicht
Null
an
Hani
kaç
sene
verirler
ki
Sag,
wie
viele
Jahre
geben
sie
dir
schon
En
çok
kara
sevdadan
Höchstens
für
schwermütige
Liebe
Ya
da
vursalar
yani
yakışmaz
mı
Oder
wenn
sie
schießen
- würde
es
nicht
passen
Sevmek
yüzünden
Wegen
des
Verliebtseins?
Bitti
mi
şimdi
umut
yok
mu
Ist
es
jetzt
vorbei,
gibt
es
keine
Hoffnung?
Aşksız
mı
dünya
Ist
die
Welt
ohne
Liebe?
Derdine
yansın,
döne
dursun
Möge
es
in
seinem
Kummer
schmoren,
sich
drehend
verharren
Batıyor
battı
batsın
Es
sinkt,
sank,
soll
versinken
Yani
yamansın
hem
yalansın
Du
bist
also
erbarmungswürdig
und
ein
Lügner
dazu
Bari
bizi
de
kandırma
Betrüg
wenigstens
nicht
auch
uns
noch
Ah
günahımsa
günahımdır
Ah,
ist
es
Sünde,
so
ist
es
meine
Sünde
Günahsız
öyle
sansın
Lass
sie
meinen,
sie
seien
schuldlos
Bitti
mi
şimdi
umut
yok
mu
Ist
es
jetzt
vorbei,
gibt
es
keine
Hoffnung?
Aşksız
mı
dünya
Ist
die
Welt
ohne
Liebe?
Derdine
yansın,
döne
dursun
Möge
es
in
seinem
Kummer
schmoren,
sich
drehend
verharren
Batıyor
battı
batsın
Es
sinkt,
sank,
soll
versinken
Yani
yamansın
hem
yalansın
Du
bist
also
erbarmungswürdig
und
ein
Lügner
dazu
Bari
bizi
de
kandırma
Betrüg
wenigstens
nicht
auch
uns
noch
Ah
günahımsa
günahımdır
Ah,
ist
es
Sünde,
so
ist
es
meine
Sünde
Günahsız
öyle
sansın
Lass
sie
meinen,
sie
seien
schuldlos
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ersay üner, Ozan Bayraşa, Sezen Aksu, Simge Sağin
Attention! Feel free to leave feedback.