Ycare feat. Anne Sila - Que veux-tu que je te dise ? - translation of the lyrics into Russian

Que veux-tu que je te dise ? - Ycare , Anne Sila translation in Russian




Que veux-tu que je te dise ?
Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал?
Comment tu vas?
Как твои дела?
Ça fait longtemps, moi je vais bien
Давно не виделись, у меня всё хорошо.
J'prends soin de moi, je mange bien
Я забочусь о себе, хорошо питаюсь.
Je cours, je cours et la fin du jour
Бегу, бегу, и к концу дня
J'suis épuisé mais heureux
Я измотан, но счастлив.
J'crois même que j'suis amoureux
Кажется, я даже влюблён.
Comment tu vas?
Как твои дела?
C'est vrai que t'as l'air d'aller bien
Правда, похоже, у тебя всё хорошо.
Drôle de te croiser en chemin
Забавно встретить тебя на пути.
J'suis pas coiffée, j'ai l'air d'une folle
У меня растрепаны волосы, я выгляжу как сумасшедшая.
J'vais chercher ma fille à l'école
Я иду забирать дочь из школы.
Je pense que j'suis pas malheureuse
Думаю, я не несчастна.
Mais est-ce que parfois, alors que tout va bien
Но бывает ли так, что когда всё хорошо,
Un ange passe chez toi et te prend par la main?
Ангел приходит к тебе и берёт тебя за руку?
Tout refait surface et parfois ça fait peur
Всё всплывает на поверхность, и иногда это пугает.
Un ange passe chez moi et me pince le cœur
Ангел приходит ко мне и сжимает моё сердце.
Que veux-tu que j'te dise?
Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал?
Parfois les souvenirs nous prennent par surprise
Иногда воспоминания застают нас врасплох.
Et on fait quoi, là?
И что нам делать теперь?
Que veux-tu que j'te dise?
Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал?
Un parfum, un lieu, une couleur et on s'enlise
Аромат, место, цвет и мы тонем в них.
Je pense à toi
Я думаю о тебе.
Comment tu vas?
Как твои дела?
Tu sais qu'en vrai t'as pas changé
Знаешь, на самом деле ты не изменилась.
C'est le temps qui nous a décoiffés
Это время нас потрепало.
Et pour survivre à nos hiers
И чтобы пережить наше прошлое,
On a mettre des œillères
Нам пришлось надеть шоры.
Fallait mieux pas se retourner
Лучше было не оглядываться назад.
Oui mais parfois, alors que tout va bien (alors que tout va bien)
Да, но иногда, когда всё хорошо (когда всё хорошо),
Un ange passe chez toi et te prend par la main
Ангел приходит к тебе и берёт тебя за руку.
Ça refait surface et parfois ça fait peur
Всё всплывает на поверхность, и иногда это пугает.
Un ange passe chez moi et me pince le cœur
Ангел приходит ко мне и сжимает моё сердце.
Que veux-tu que j'te dise? (Que veux-tu que j'te dise?)
Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал? (Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал?)
Parfois les souvenirs nous prennent par surprise
Иногда воспоминания застают нас врасплох.
Et on fait quoi? (Et on fait quoi?)
И что нам делать? что нам делать?)
Que veux-tu que j'te dise? (Que veux-tu que j'te dise?)
Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал? (Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал?)
Un parfum, un lieu, une couleur et on s'enlise
Аромат, место, цвет и мы тонем в них.
Je pense à toi
Я думаю о тебе.
Je pense à toi
Я думаю о тебе.
Comment tu vas?
Как твои дела?
Ça fait longtemps, moi je vais bien
Давно не виделись, у меня всё хорошо.
Prends soin de toi et mange bien
Береги себя и хорошо питайся.





Writer(s): Assane Attye, Matthieu Hoube


Attention! Feel free to leave feedback.