Ycare feat. Esther Abrami - Colette - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ycare feat. Esther Abrami - Colette




Colette
Colette
Je ne crois que ce que je vois
I only believe what I see
Alors je ne te rends pas visite, mamie
So I don't visit you, Granny
Tant que je t'ai pas vue endormie
Until I see you asleep
Allongée dans le marbre froid, j'me dis
Lying in the cold marble, I tell myself
Que tu es quelque part par là, à faire des signes de la main
That you are somewhere out there, waving
Mamie
Granny
Raconter que t'es fière de moi, qu'on se ressemblait autrefois
Telling me you're proud of me, that we used to be alike
Fane mon cœur, à petit pas, tes abjects pleurs
Wither my heart, in small steps, your abject tears
Depuis que t'es plus là, seul le silence te remplace dans ta maison
Since you're no longer there, only silence replaces you in your house
Papa fait des cartons
Dad is packing boxes
Tes robes à fleurs, à petits pois, les rideaux pleurent
Your floral dresses, with polka dots, the curtains are crying
Depuis que t'es plus
Since you're no longer there
Plus un rayon ne passe dans ta maison
Not a single ray of light passes through your house
On ne sait plus les saisons
We don't know the seasons anymore
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-laaa
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-laaa
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-laaa
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-laaa
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la
J'ai des souvenirs plein la tête, qui passent comme un vol de colombe
I have memories full of my head, that pass like a flight of doves
Ne m'en veux pas, mamie Colette, si je ne viens jamais fleurir ta tombe
Don't be mad at me, Granny Colette, if I never come to put flowers on your grave
J'ai l'empreinte du son de ta voix qui dit
I have the imprint of the sound of your voice saying
Fane mon cœur, à petit pas, tes abjects pleurs
Wither my heart, in small steps, your abject tears
Depuis que t'es plus là, seul le silence te remplace dans ta maison
Since you're no longer there, only silence replaces you in your house
Papa fait des cartons
Dad is packing boxes
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-laaa
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-laaa
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-laaa
La-la-la-la, la-la-la-la, la-la-la-laaa
La-la-la-la, la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la
Je ne vois que ce que je crois
I only see what I believe
Et comme je crois que t'es toujours là, mamie
And since I believe you're still there, Granny
Je passe souvent devant chez toi, je sonne
I often pass by your place, I ring the bell
Mais tu ne m'ouvres pas
But you don't open up
Oh-oh-oh-oh-oooooh
Oh-oh-oh-oh-oooooh
Oh-oh-oh-oh-oooooh
Oh-oh-oh-oh-oooooh
Hmmmmmm
Hmmmmmm
Fane mon cœur, à petit pas, tes abjects pleurs
Wither my heart, in small steps, your abject tears
Depuis que t'es plus là, seul le silence te remplace dans ta maison
Since you're no longer there, only silence replaces you in your house
Papa fait des cartons
Dad is packing boxes
Tes robes à fleurs, à petits pois, les rideaux pleurent
Your floral dresses, with polka dots, the curtains are crying
Depuis que t'es plus
Since you're no longer there
Plus un rayon ne passe dans ta maison
Not a single ray of light passes through your house
On ne sait plus les saisons
We don't know the seasons anymore





Writer(s): Assane Attye, Matthieu Hoube


Attention! Feel free to leave feedback.