Ycare - A mon ombre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ycare - A mon ombre




Légère, un souffle, un soupir,
Легкий вздох, вздох, вздох,
Bon vent, ne saurait mentir,
Хороший ветер, не могу лгать,
Sur mon cou,
На моей шее,
J'te reconnais
Я узнаю тебя.
C'est la nuit,
Сейчас ночь.,
Tu es déjà
Ты уже здесь.
Un réverbère est passé sur moi,
На меня упал уличный фонарь.,
Mon ami,
Друг мой,
Depuis toujours
Всегда
Je le concède,
Я признаю это,
On se ressemble,
Мы похожи друг на друга.,
Tu me précèdes,
Ты предшествуешь мне.,
Je te seconde
Я тебя поддержу.
Inséparables jusqu'au bout
Неразлучны до конца
De ou personne ne me voit
Оттуда меня никто не увидит.
Ou personne d'autre que moi
Или никто, кроме меня.
Ami, ami, jusqu'au bout de mes pas
Друг, друг, до конца моих шагов
C'est tellement mieux comme ça
Так намного лучше
Qu'il n'y ait que toi et moi
Пусть будут только ты и я.
Le vendredi lorsque je sombre
По пятницам, когда я темнею
Seul avec toi mon ombre
Наедине с тобой, моя тень.
Muette, et secrète à la fois
Немой, и одновременно скрытный
Mon africaine qui ne me parle pas
Мой африканец, который не разговаривает со мной
Mon amour
Моя любовь
Ni au nord ni au sud
Ни на север, ни на юг
Du fond de ma solitude
Из глубины моего одиночества
Tu me couvres
Ты прикрываешь меня.
Un chandelier dans la pénombre
Подсвечник в тусклом свете
Pour que tu apparaisses mon ombre
Чтобы ты стала моей тенью.
La seule qui jamais ne me trahit
Единственная, кто никогда не предаст Меня там
personne ne me voit
Где меня никто не видит
personne d'autre que moi
Где никто, кроме меня
Ami, ami jusqu'au bout de mes pas
Друг, друг до конца моих шагов
C'est tellement mieux comme ça
Так намного лучше
Qu'il n'y ait que toi et moi
Пусть будут только ты и я.
Le vendredi lorsque je sombre
По пятницам, когда я темнею
Seul avec toi mon ombre
Наедине с тобой, моя тень.
Je le concède on se ressemble
Я признаю, что мы похожи друг на друга.
Tu me précèdes
Ты предшествуешь мне.
Je te seconde
Я тебя поддержу.
Inséparables jusqu'au bout de
Неразлучные до самого конца
personne ne me voit
Где меня никто не видит
personne d'autre que moi
Где никто, кроме меня
Ami, ami jusqu'au bout de mes pas
Друг, друг до конца моих шагов
C'est tellement mieux comme ça
Так намного лучше
Qu'il n'y ait que toi et moi
Пусть будут только ты и я.
Le vendredi lorsque je sombre
По пятницам, когда я темнею
Seul avec toi mon ombre
Наедине с тобой, моя тень.





Writer(s): Jean-etienne Maillard, Assane Attye


Attention! Feel free to leave feedback.