Ycare - Dans mes bras - translation of the lyrics into German

Dans mes bras - Ycaretranslation in German




Dans mes bras
In meinen Armen
Eh mon amour tu vois bien
Eh, meine Liebe, du siehst ja,
Qu'il n'est pas tout neuf mon cœur
dass mein Herz nicht mehr ganz neu ist.
Et j'peux pas le changer demain
Und ich kann es nicht morgen ändern,
Pour que tu aies moins peur
damit du weniger Angst hast.
Eh mon amour m'en veux pas
Eh, meine Liebe, sei mir nicht böse,
On s'est pris en cours de route
wir haben uns unterwegs getroffen.
Et je sais tout ce que ça nous coute
Und ich weiß, was es uns kostet,
De devoir vivre avec tout ça
mit all dem leben zu müssen.
Tu sais moi je n'ai de Rimbaud
Weißt du, ich habe von Rimbaud
Que la vie de bohème
nur das Bohème-Leben,
Pas de plumes dans le dos
keine Federn im Rücken,
Encore moins ses poèmes
geschweige denn seine Gedichte.
Moi j'en ai que les problèmes
Ich habe nur die Probleme davon.
Tu sais moi je n'ai de Jésus
Weißt du, ich habe von Jesus
Que le cœur sur la main
nur das Herz auf der Hand,
Ni divin ni devin
weder göttlich noch wahrsagend,
Mais je te jure qu'à la fin
aber ich schwöre dir, am Ende
Je trouverai un subterfuge
werde ich einen Ausweg finden,
Pour que tu trouves toujours refuge
damit du immer Zuflucht findest.
Dans mes bras
In meinen Armen,
Tu peux te laisser tomber
da kannst du dich fallen lassen,
Et tu ne tomberas pas tu sais
und du wirst nicht fallen, das weißt du,
Jamais jamais
niemals, niemals.
Dans mes bras
In meinen Armen,
Le temps peut bien s'arrêter
da kann die Zeit ruhig stehen bleiben,
On aura l'éternité
wir werden die Ewigkeit haben.
Allez viens dans mes bras
Komm, komm in meine Arme.
Oh non mon amour ne dis rien
Oh nein, meine Liebe, sag nichts,
Ça gâcherait tout
das würde alles verderben.
La fin du monde n'y change rien
Das Ende der Welt ändert nichts daran,
Moi je veux profiter de nous
ich will uns genießen.
Je sais je n'ai pas l'antidote
Ich weiß, ich habe kein Gegenmittel
À ce temps qui nous rase
gegen diese Zeit, die uns dahinrafft,
À ce ciel qui sanglote
gegen diesen Himmel, der schluchzt,
À la pluie qui nous écrase
gegen den Regen, der uns erdrückt,
Et au vent qui nous emporte
und den Wind, der uns fortträgt.
Je sais je n'ai pas l'anecdote
Ich weiß, ich habe keine Anekdote,
Qui te fera hurler de rire
die dich zum Brüllen bringt,
Dans cette triste époque
in dieser traurigen Zeit,
Qui pourrait tout détruire
die alles zerstören könnte.
Mais je trouverai un subterfuge
Aber ich werde einen Ausweg finden,
Pour que tu trouves toujours refuge
damit du immer Zuflucht findest.
Dans mes bras
In meinen Armen,
Tu peux te laisser tomber
da kannst du dich fallen lassen,
Et tu ne tomberas pas tu sais
und du wirst nicht fallen, das weißt du,
Jamais jamais
niemals, niemals.
Dans mes bras
In meinen Armen,
Le temps peut bien s'arrêter
da kann die Zeit ruhig stehen bleiben,
On aura l'éternité
wir werden die Ewigkeit haben.
Allez viens dans mes bras
Komm, komm in meine Arme.
Allez viens dans mes bras
Komm, komm in meine Arme.
Allez viens dans mes bras
Komm, komm in meine Arme.
Eh mon amour tu vois bien
Eh, meine Liebe, du siehst ja,
Qu'il n'est pas tout neuf mon cœur
dass mein Herz nicht mehr ganz neu ist,
Mais je ferai de mon mieux demain
aber ich werde morgen mein Bestes geben,
Pour que tu n'aies pas peur
damit du keine Angst hast.





Writer(s): Ycare


Attention! Feel free to leave feedback.