Lyrics and translation Ycare - À cause de toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
est
six
heures
passé,
je
rentre
de
l'enfer
Уже
начало
седьмого,
я
возвращаюсь
из
ада,
Je
n'ai
que
ton
nom
à
la
bouche
На
губах
только
твое
имя.
Le
monde
appartiendrait
à
ceux
qui
se
lèvent
Говорят,
что
мир
принадлежит
тем,
кто
встает,
À
l'heure
à
laquelle
je
me
couche
В
то
время,
когда
я
ложусь
спать.
Et
si
mes
baisers,
mes
fleurs
et
mes
poèmes
И
если
мои
поцелуи,
цветы
и
стихи
N'ont
plus
de
valeur
pour
toi
Больше
ничего
не
значат
для
тебя,
Je
les
offrirai
même
si
c'est
toi
que
j'aime
Я
подарю
их,
даже
если
люблю
тебя,
À
la
première
qui
les
prendra
Первой
встречной.
À
cause
de
toi,
je
fais
n'importe
quoi
de
moi
et
Из-за
тебя
я
творю
черт
знает
что
с
собой,
À
cause
de
toi,
je
ne
sais
plus
ni
l'envers
et
ni
l'endroit
Из-за
тебя
я
перестал
понимать,
где
верх,
а
где
низ.
À
cause
de
toi,
j'ai
le
cœur
à
droite
et
j'ai
les
yeux
par
terre
Из-за
тебя
мое
сердце
не
на
месте,
а
глаза
смотрят
в
землю.
Je
rentre
chez
moi
quand
le
ciel
rallume
la
lumière
Я
возвращаюсь
домой,
когда
небо
снова
зажигает
свет.
À
cause
de
toi
Из-за
тебя.
Il
est
sept
heures
putain,
je
n'y
vois
plus
très
clair
Семь
утра,
черт
возьми,
я
уже
плохо
соображаю,
Et
ce
goût
amer
à
la
bouche
И
этот
горький
привкус
во
рту.
Pour
les
gens
c'est
demain,
pour
moi,
on
est
hier
Для
людей
это
завтра,
для
меня
же
— вчера.
Il
serait
temps
que
je
me
couche
Мне
бы
уже
лечь
спать.
Et
si
mes
péchés,
mes
larmes
et
mes
regrets
ne
provoquent
plus
rien
chez
toi
И
если
мои
грехи,
мои
слезы
и
мои
сожаления
больше
не
вызывают
у
тебя
никаких
эмоций,
Alors,
j'en
ferai
des
bouquets
de
papiers,
des
chansons
pour
qui
en
voudra,
hé,
hé,
hé
Тогда
я
превращу
их
в
букеты
из
бумаги,
в
песни
для
всех
желающих,
ха-ха-ха.
À
cause
de
toi,
je
fais
n'importe
quoi
de
moi
et
Из-за
тебя
я
творю
черт
знает
что
с
собой,
À
cause
de
toi,
je
ne
sais
plus
ni
l'envers
et
ni
l'endroit
Из-за
тебя
я
перестал
понимать,
где
верх,
а
где
низ.
À
cause
de
toi,
j'ai
le
cœur
à
droite
et
j'ai
les
yeux
par
terre
Из-за
тебя
мое
сердце
не
на
месте,
а
глаза
смотрят
в
землю.
Je
rentre
chez
moi
quand
le
ciel
rallume
la
lumière
Я
возвращаюсь
домой,
когда
небо
снова
зажигает
свет.
À
cause
de
toi
Из-за
тебя.
Il
est
six
heures
passé,
je
rentre
de
l'enfer
Уже
начало
седьмого,
я
возвращаюсь
из
ада,
Je
n'ai
que
ton
nom
à
la
bouche
На
губах
только
твое
имя.
Le
monde
appartiendrait
à
ceux
qui
se
lèvent
Говорят,
что
мир
принадлежит
тем,
кто
встает,
À
l'heure
à
laquelle
je
me
couche
В
то
время,
когда
я
ложусь
спать.
À
cause
de
toi,
je
fais
n'importe
quoi
de
moi
et
Из-за
тебя
я
творю
черт
знает
что
с
собой,
À
cause
de
toi,
je
ne
sais
plus
ni
l'envers
et
ni
l'endroit
Из-за
тебя
я
перестал
понимать,
где
верх,
а
где
низ.
À
cause
de
toi,
j'ai
le
cœur
à
droite
et
j'ai
les
yeux
par
terre
Из-за
тебя
мое
сердце
не
на
месте,
а
глаза
смотрят
в
землю.
Je
rentre
chez
moi
quand
le
ciel
rallume
la
lumière
Я
возвращаюсь
домой,
когда
небо
снова
зажигает
свет.
À
cause
de
toi,
je
fais
n'importe
quoi
de
moi
et
Из-за
тебя
я
творю
черт
знает
что
с
собой,
À
cause
de
toi,
je
ne
sais
plus
ni
l'envers
et
ni
l'endroit
Из-за
тебя
я
перестал
понимать,
где
верх,
а
где
низ.
À
cause
de
toi,
j'ai
le
cœur
à
droite
et
j'ai
les
yeux
par
terre
Из-за
тебя
мое
сердце
не
на
месте,
а
глаза
смотрят
в
землю.
Je
rentre
chez
moi
quand
le
ciel
rallume
la
lumière
Я
возвращаюсь
домой,
когда
небо
снова
зажигает
свет.
À
cause
de
toi
Из-за
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthieu Mendes, Renaud Rebillaud, Ycare
Attention! Feel free to leave feedback.