YeLLOW Generation - Owari no Nai Michi - translation of the lyrics into German

Owari no Nai Michi - YeLLOW Generationtranslation in German




Owari no Nai Michi
Der Weg ohne Ende
Itsu no toki mo itsu no hi ni mo bokura wa sou aruki daseru yo
Zu jeder Zeit, an jedem Tag, mein Schatz, ja so können wir losgehen
Hitorikiri de zubu nure ni natte mo ashita wa kuru kara
Selbst wenn ich ganz allein und durchnässt bin, kommt doch der Morgen für mich
Tsumaduku koto arukara koso bokura wa mada aruki daseru yo
Weil wir stolpern, während wir gehen, können wir weiter voranschreiten
Moshi mo hidoku kanashii sono toki wa itsudemo sasaeru yo
Wenn es dich einmal so tief trifft, werd ich immer für dich da sein
≴Sabishii≵ to kuchi ni shitara zenbu ga dame ni narisou dakara
Sprichst du "Einsam" aus, scheint alles zusammen zu brechen, mein Lieber
Koreka demo zutto itsumo uso wo tsuki toushite ita
Bisher log ich dich ständig an mit meinem gefälschten Gesicht
Natsu no kaze ga yurashiteru
Der Sommerwind wiegt sacht
Rin to sesuji nobashita himawari
Die Sonnenblume mit geraden Stielen
Miageta saki wa aoku...
Ich blick empor zum blauen Himmel...
Itsu no toki mo itsu no hi ni mo bokura wa sou aruki daseru yo
Zu jeder Zeit, an jedem Tag, mein Schatz, ja so können wir losgehen
Hitorikiri de zubu nure ni natte mo ashita wa kuru kara
Selbst wenn ich ganz allein und durchnässt bin, kommt doch der Morgen für mich
Tsumaduku koto arukara koso bokura wa mada aruki daseru yo
Weil wir stolpern, während wir gehen, können wir weiter voranschreiten
Moshi mo hidoku kanashii sono toki wa itsudemo sasaeru yo
Wenn es dich einmal so tief trifft, werd ich immer für dich da sein
≴Daijoubu dayo≵ nante ne tsuyogari demo iidase nakatta
"Ist schon okay" - selbst diese Lüge des Starkseins brachte ich stets nicht über die Lippen
Kurushii no ni nake nai no wa uso wo tsuita wake ja nai
Dass ich nicht weine ob meines Schmerzes heißt nicht, dass ich dich belog
Natsu wo hakobu semi no koe
Zikaden tragen den Sommer fort
Mijikai inochi narashi tsudukete
Kurz lebe ich und schreie doch weiter
Miageta saki wa tooku...
Der Blick schweift fern in die Weite...
Donna toki mo donna hi ni mo bokura wa sou aruite yukou
Zu jeder Zeit, an jedem Tag, mein Schatz, lass uns zusammen gehen
Jishin no nai kao wa mou yameyou ashita ga matteru
Dies unsichere Gesicht lass uns hinter uns, der Morgen wartet schon
Setsunai koto arukarakoso bokura wa mada ugoki daseru yo
Weil Schmerz uns auf dem Weg begegnet, bleiben wir in Bewegung
Moshimo hidoku nakitai sono toki wa itsudemo tasukeru yo
Wenn du einmal heftig weinen musst, werd ich dich immer retten, ja?
Itsu no toki mo itsu no hi ni mo bokura wa sou aruki daseru yo
Zu jeder Zeit, an jedem Tag, mein Schatz, ja so können wir losgehen
Hitorikiri de zubu nure ni natte mo ashita wa kuru kara
Selbst wenn ich ganz allein und durchnässt bin, kommt doch der Morgen für mich
Tsumaduku koto arukara koso bokura wa mada aruki daseru yo
Weil wir stolpern, während wir gehen, können wir weiter voranschreiten
Moshi mo hidoku kanashii sono toki wa itsudemo sasaeru yo
Wenn es dich einmal so tief trifft, werd ich immer für dich da sein





Writer(s): 日比野元気・華原大輔


Attention! Feel free to leave feedback.