Lyrics and translation YeSil - Kat 8
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bak
yine
cennet
teğet
geçen
Смотри,
рай
снова
прошел
мимо,
Biliyorum
kin
dolu
yine
her
gecem
Знаю,
каждая
моя
ночь
полна
ненависти.
Bitmeli
bu
iş
ölüm
bana
gelmeden
ama
Это
должно
закончиться
до
того,
как
смерть
придет
ко
мне,
но
G
itmeliyim
beni
yere
sermeden
Я
должен
уйти,
пока
она
не
сбила
меня
с
ног.
Alışığım
çekmeye
küreği
dertlere
Я
привык
грести,
справляясь
с
невзгодами,
Susmuşum
hep
ama
öfkem
kendime
Я
все
время
молчал,
но
мой
гнев
направлен
на
меня
самого.
Benim
tek
derdim
artık
sağlam
bi
nefesle
dalmak
hayallere
Моя
единственная
забота
теперь
- это
нырнуть
в
мечты
с
полным,
глубоким
вздохом.
Düşündüm
başka
bi
yolu
yok
Я
думал,
другого
пути
нет,
Niye
cevabı
bulamayan
bana
soruyo
Почему
тот,
кто
не
может
найти
ответа,
спрашивает
меня?
Problem
yok
diablo
beni
tanıyo
Нет
проблем,
дьявол
знает
меня,
Dualar
değil
beni
lanetim
koruyo
Меня
защищает
не
молитва,
а
мое
проклятие.
Dilimde
küfür
yerini
arıyo
Sırtımda
mühür
kafam
dönüyo
Ругательства
срываются
с
моего
языка,
метка
на
моей
спине,
голова
кружится.
Açıldı
yaram
kanım
akıyo
Kat
8 herkes
beni
arıyor
Моя
рана
открылась,
кровь
течет,
этаж
8,
все
ищут
меня.
Kaybolmadı
yakıldı
benim
haritam
Моя
карта
не
потеряна,
она
сожжена,
Bol
duman
al
kafamda
high
panik
up
Много
дыма,
в
голове
кайф,
паника,
Sırtını
dönene
veda
bu
bi
resital
Прощай
тому,
кто
отвернулся,
это
мой
сольный
концерт,
Zevk
al
yapıyorum
ritimle
serenat
Наслаждайся,
я
исполняю
серенаду
в
ритм,
Kayıplara
eklendi
bir
sürü
fırsat
Множество
возможностей
упущено,
Kovalarken
sikik
insanları
Пока
я
гонялся
за
ничтожными
людьми,
Yine
beni
bulur
bela
ve
Islah
olamıyorum
izleyip
savaşanları
Беда
и
исправление
снова
находят
меня,
я
не
могу
исправиться,
наблюдая
за
сражающимися.
Belkide
hala
kazanabilirim
ama
Может
быть,
я
все
еще
могу
победить,
но
Her
şeyden
önce
yolunu
bi
bulsam
Прежде
всего,
если
бы
я
только
нашел
свой
путь,
Belkide
hala
başarabilirim
ama
Может
быть,
я
все
еще
могу
добиться
успеха,
но
Yalnız
kendime
tutunursam
Только
если
я
буду
держаться
сам
за
себя.
Sanmıyorum
biter
mi
hiç
sanmıyorum
Не
думаю,
что
это
когда-нибудь
закончится,
не
думаю,
İyi
olan
herşey
tükenirken
Tüm
kötülükler
geri
kalmıyo
mu
Все
хорошее
кончается,
а
все
плохое
остается,
не
так
ли?
Yerim
artık
daha
rahat
Artık
fazla
samimiyim
hançerlerle
Мне
теперь
удобнее,
я
слишком
хорошо
знаком
с
кинжалами,
Bunu
lakin
geç
fark
ettim
Geçmedi
yaralar
merhemlerle
Но
я
понял
это
слишком
поздно,
раны
не
зажили
от
мазей.
Siktir
git
dengemi
kaybettim
К
черту
все,
я
потерял
равновесие,
Atlıyom
her
gün
dertten
derde
Я
каждый
день
прыгаю
из
огня
да
в
полымя,
Tüm
götlüklere
sabrettim
Beni
korkutamazsın
gerçeklerle
Я
терпел
все
невзгоды,
ты
не
запугаешь
меня
правдой.
Benim
savaşım
dağlarla
Pimi
çek
eğer
hala
ağlarlarsa
Моя
битва
с
горами,
выдерни
чеку,
если
они
все
еще
плачут.
Tahtını
tacını
sikeyim
Çıkarım
tek
flowla
ben
yerden
marsa
К
черту
твой
трон
и
корону,
я
выйду
одним
потоком
с
земли
на
Марс.
Bıktın
dimi
hep
yalan
dolan
Ты
устала
от
всей
этой
лжи?
Gel
benimle
azcık
vaktin
varsa
Пойдем
со
мной,
если
у
тебя
есть
немного
времени,
Hedefim
yıldızlar
hiç
ulaşamasam
bile
Yükselicem
göğe
arşa
Моя
цель
- звезды,
даже
если
я
никогда
не
достигну
их,
я
поднимусь
к
небесам.
Kaybetmek
ya
da
saklanmak
Проиграть
или
спрятаться,
Ben
tek
bir
fark
göremiyorum
Я
не
вижу
никакой
разницы,
İnsanlar
hep
aptallar
Люди
все
дураки,
Bazen
sessiz
kalamıyorum
Иногда
я
не
могу
молчать.
Dolupta
taşarsam
eğer
ki
Если
я
переполнюсь,
Lanet
sayfayı
karalıyorum
Я
мараю
проклятую
страницу.
Değişti
çoğu
şey
farkındayım
ama
Многое
изменилось,
я
знаю,
но
Genelde
kalbimi
hissedemiyorum
Обычно
я
не
чувствую
своего
сердца.
Ölümlü
dünyada
ölümsüz
adım
В
смертном
мире
мое
имя
бессмертно,
Dertlere
koşarken
ağır
ol
Не
торопись,
бегом
от
проблем,
Bak
anlatmadı
beni
hiçbir
tanım
Видишь
ли,
ни
одно
определение
не
описало
меня,
Üzülme
sürekli
rahat
ol
ya
Не
грусти,
просто
расслабься,
Bir
gün
çıkıcam
boşluktan
Однажды
я
выберусь
из
пустоты,
Yerim
cehennem
sağol
sen
Мое
место
в
аду,
спасибо
тебе,
Yıllarca
var
ol
Существуй
много
лет,
Gel
bir
günde
kaybol
Приди
и
исчезни
в
один
день.
Belkide
hala
kazanabilirim
ama
Может
быть,
я
все
еще
могу
победить,
но
Her
şeyden
önce
yolunu
bi
bulsam
Прежде
всего,
если
бы
я
только
нашел
свой
путь,
Belkide
hala
başarabilirim
ama
Может
быть,
я
все
еще
могу
добиться
успеха,
но
Yalnız
kendime
tutunursam
Только
если
я
буду
держаться
сам
за
себя.
Sanmıyorum
biter
mi
hiç
sanmıyorum
Не
думаю,
что
это
когда-нибудь
закончится,
не
думаю,
İyi
olan
herşey
tükenirken
Tüm
kötülükler
geri
kalmıyo
mu
Все
хорошее
кончается,
а
все
плохое
остается,
не
так
ли?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mert Avcı
Album
Kat 8
date of release
22-06-2020
Attention! Feel free to leave feedback.