Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Even
though
I
been
staying
inside
Auch
wenn
ich
drinnen
geblieben
bin
All
you
need
to
stay
top
line
Alles,
was
du
brauchst,
um
obenauf
zu
bleiben
All
of
my
diamonds
they
SI
Alle
meine
Diamanten,
sie
sind
SI
I
turn
the
whip
in
the
inside
(Foreally)
Ich
krempel'
den
Wagen
von
innen
um
(Echt)
I
put
them
diamonds
on
rose
gold
(Foreally)
Ich
pack'
die
Diamanten
auf
Roségold
(Echt)
You
say
you
got
money
but
no
hoes
(Foreally)
Du
sagst,
du
hast
Geld,
aber
keine
Weiber
(Echt)
White
diamonds
sitting
on
rose
gold
(Foreally,
foreally)
Weiße
Diamanten
sitzen
auf
Roségold
(Echt,
echt)
Yeah,
we
having
the
hundons
(Foreally,
foreally)
Yeah,
wir
haben
die
Hunderter
(Echt,
echt)
[?]
(Foreally)
[?]
(Echt)
Sipping
the
drink,
gotta
brush
off
(Foreally)
Nippe
am
Drink,
muss
es
abschütteln
(Echt)
Everything
big,
got
a
franchise
(Foreally)
Alles
groß,
hab
'ne
Franchise
(Echt)
I
just
went
in,
turned
the
bag
up
Ich
bin
grad
rein,
hab
die
Tasche
aufgedreht
Y'all
ain't
up,
y'all
going
bankrupt
(Yeah,
foreally)
Ihr
seid
nicht
oben,
ihr
geht
pleite
(Yeah,
echt)
I
count
every
time
I
walked
in
on
'em,
richer
than
'em,
pop
my
shit
Ich
zähle
jedes
Mal,
wenn
ich
bei
ihnen
reinkam,
reicher
als
sie,
zeig
meinen
Scheiß
I
count
every
time
I
take
a
Perc'
like
it
was
yesterday
Ich
zähle
jedes
Mal,
wenn
ich
'ne
Perc
nehme,
als
wär's
gestern
gewesen
I
count
every
time
I
was
really
broke,
I
ain't
even
have
food
to
eat
Ich
zähle
jedes
Mal,
als
ich
wirklich
pleite
war,
hatte
nicht
mal
was
zu
essen
I
count
every
time
I'm
sad,
it
make
happy
Ich
zähle
jedes
Mal,
wenn
ich
traurig
bin,
das
macht
glücklich
I
count
every
time
they
sleeping
on
me,
swear
to
God
they
was
napping
Ich
zähle
jedes
Mal,
wenn
sie
mich
unterschätzen,
schwör'
bei
Gott,
sie
haben
gepennt
All
my
brothers
rich
bastards,
all
we
rock
Margelly
Alle
meine
Brüder
reiche
Bastarde,
wir
rocken
alle
Margiela
Flew
this
bitch
from
out
of
state
then
fucked
her
in
the
telly
Hab
diese
Schlampe
aus
'nem
anderen
Staat
eingeflogen,
dann
im
Hotel
gefickt
Yeah,
I
ain't
broke,
I
ink
up
daily
Yeah,
ich
bin
nicht
pleite,
ich
tätowier'
mich
täglich
Every
time
they
rock
them
fake
ass
diamonds,
call
'em
Cinderelly
Jedes
Mal,
wenn
sie
diese
falschen
Diamanten
tragen,
nenn'
ich
sie
Cinderella
Glass,
not
no
SI,
had
to
tell
'em
that
we
is
not
friendly
Glas,
kein
SI,
musste
ihnen
sagen,
dass
wir
nicht
freundlich
sind
Even
if
my
brother
turn
his
back
on
me,
I'll
turn
to
Melly
Selbst
wenn
mein
Bruder
mir
den
Rücken
kehrt,
werd'
ich
zu
Melly
Even
though
I
been
staying
inside
Auch
wenn
ich
drinnen
geblieben
bin
All
you
need
to
stay
top
line
Alles,
was
du
brauchst,
um
obenauf
zu
bleiben
All
of
my
diamonds
they
SI
Alle
meine
Diamanten,
sie
sind
SI
I
turn
the
whip
in
the
inside
(Foreally)
Ich
krempel'
den
Wagen
von
innen
um
(Echt)
I
put
them
diamonds
on
rose
gold
(Foreally)
Ich
pack'
die
Diamanten
auf
Roségold
(Echt)
You
say
you
got
money
but
no
hoes
(Foreally)
Du
sagst,
du
hast
Geld,
aber
keine
Weiber
(Echt)
White
diamonds
sitting
on
rose
gold
(Foreally,
foreally)
Weiße
Diamanten
sitzen
auf
Roségold
(Echt,
echt)
Yeah,
we
having
the
hundons
(Foreally,
foreally)
Yeah,
wir
haben
die
Hunderter
(Echt,
echt)
[?]
(Foreally)
[?]
(Echt)
Sipping
this
Tris,
gotta
branch
out
(Foreally)
Nippe
an
diesem
Tris,
muss
neue
Wege
gehen
(Echt)
Everything
big,
got
a
franchise
(Foreally)
Alles
groß,
hab
'ne
Franchise
(Echt)
I
just
went
in,
turned
the
bag
up
Ich
bin
grad
rein,
hab
die
Tasche
aufgedreht
Y'all
ain't
up,
y'all
going
bankrupt
(Yeah,
foreally)
Ihr
seid
nicht
oben,
ihr
geht
pleite
(Yeah,
echt)
Everywhere
I
step,
I
leave
some
water,
I
hired
a
mopper
Überall
wo
ich
hintrete,
hinterlasse
ich
Wasser,
ich
hab
'nen
Wischer
angeheuert
Every
time
I
look
in
my
DMs,
it's
a
new
topper
Jedes
Mal,
wenn
ich
in
meine
DMs
schaue,
ist
da
'ne
neue
Topperin
Yeah,
kid
thought
his
bitch
was
faithful,
she
a
bopper
Yeah,
der
Junge
dachte,
seine
Schlampe
wär
treu,
sie
ist
'ne
Flittchen
Driving
in
the
coupe
Fahre
im
Coupé
I'm
going
two
hundred,
fuck
a
copper
Ich
fahr'
zweihundert,
scheiß
auf
'nen
Bullen
Sipping
on
this
purple
in
my
cup,
I'm
sipping
Wockhardt
Nippe
an
diesem
Lila
in
meinem
Becher,
ich
nippe
Wockhardt
I
just
blew
a
dub
inside
the
Malibu
Chrome
Hearts
Ich
hab
grad
'nen
Zwanni
im
Malibu
Chrome
Hearts
verballert
Kid
thought
his
bitch
was
faithful,
she
a
bopper
Der
Junge
dachte,
seine
Schlampe
wär
treu,
sie
ist
'ne
Flittchen
Driving
in
the
coupe,
I'm
going
two
hundred
Fahre
im
Coupé,
ich
fahr'
zweihundert
Fuck
a
copper
Foreally,
we
rich,
we
all
way
too
rich
Scheiß
auf
'nen
Bullen.
Echt,
wir
sind
reich,
wir
sind
alle
viel
zu
reich
Yeah,
foreally,
yeah,
foreally
my
twizzy,
my
bizzy
Yeah,
echt,
yeah,
echt
mein
Twizzy,
mein
Bizzy
Yeah,
foreally,
we
taking
risks,
yeah,
yeah,
we
rich,
yeah
Yeah,
echt,
wir
gehen
Risiken
ein,
yeah,
yeah,
wir
sind
reich,
yeah
Even
though
I
been
staying
inside
Auch
wenn
ich
drinnen
geblieben
bin
All
you
need
to
stay
top
line
Alles,
was
du
brauchst,
um
obenauf
zu
bleiben
All
of
my
diamonds
they
SI
Alle
meine
Diamanten,
sie
sind
SI
I
turn
the
whip
in
the
inside
(Foreally)
Ich
krempel'
den
Wagen
von
innen
um
(Echt)
I
put
them
diamonds
on
rose
gold
(Foreally)
Ich
pack'
die
Diamanten
auf
Roségold
(Echt)
You
say
you
got
money
but
no
hoes
(Foreally)
Du
sagst,
du
hast
Geld,
aber
keine
Weiber
(Echt)
White
diamonds
sitting
on
rose
gold
(Foreally,
foreally)
Weiße
Diamanten
sitzen
auf
Roségold
(Echt,
echt)
Yeah,
we
having
the
hundons
(Foreally,
foreally)
Yeah,
wir
haben
die
Hunderter
(Echt,
echt)
[?]
(Foreally)
[?]
(Echt)
Sipping
the
drink,
gotta
brush
off
(Foreally)
Nippe
am
Drink,
muss
es
abschütteln
(Echt)
Everything
big,
got
a
franchise
(Foreally)
Alles
groß,
hab
'ne
Franchise
(Echt)
I
just
went
in,
turned
the
bag
up
Ich
bin
grad
rein,
hab
die
Tasche
aufgedreht
Y'all
ain't
up,
y'all
going
bankrupt
(Yeah,
foreally)
Ihr
seid
nicht
oben,
ihr
geht
pleite
(Yeah,
echt)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
4L
date of release
10-06-2021
Attention! Feel free to leave feedback.