Lyrics and translation Yecca - Nie wie früher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie wie früher
Никогда не будет как раньше
Hab'
meinen
Bag
gepackt,
Kontostand
war
leer
und
gone
Собрал
сумку,
счёт
был
пустой,
и
я
ушёл
Ich
hab'
mein
Herz
aus
meiner
Brust
auf
das
Papier
gebracht
Я
перенёс
свое
сердце
из
груди
на
бумагу
Guck,
mein
Squad
fittet,
keiner
kommt
mehr
in
die
Mitte
Смотри,
моя
команда
в
сборе,
никто
не
встанет
между
нами
Füll'
mein'n
Cup
und
kipp'
es,
und
schreib
weiter,
ich
hab'
Visions
Наполни
мой
стакан
и
разбей
его,
а
я
продолжу
писать,
у
меня
есть
видение
Visions
seit
Tag
eins,
hab'
gewusst,
dass
es
klappt
Видение
с
первого
дня,
я
знал,
что
у
меня
получится
Ich
hing
mit
Leuten
im
Park,
von
denen
hat
jeder
gelacht
Я
зависал
с
людьми
в
парке,
из
тех,
кто
всегда
смеялся
Ey
musste
raus,
verließ
meine
Stadt
Эй,
нужно
было
выбираться,
я
покинул
свой
город
Tracks
verschicken,
kam
über
Nacht
Отправлял
треки,
добился
успеха
за
одну
ночь
Ich
hab
nicht
nur
so
geredet,
nein,
ich
hab
einfach
nur
gemacht
Я
не
просто
болтал,
нет,
я
просто
делал
Freunde
wurden
Family
und
manche
wurden
Fremde
Друзья
стали
семьёй,
а
некоторые
стали
чужими
Für
mich
ist
das
auch
in
Ordnung
so,
weil
Taten
sprechen
Bände
Для
меня
это
нормально,
потому
что
поступки
говорят
громче
слов
Für
Leute,
die
ich
liebe,
riskier'
ich
schmutzige
Hände
Ради
людей,
которых
я
люблю,
я
готов
пачкать
руки
Und
Leute,
die
mich
lieben,
sind
da
für
mich
bis
zum
Ende
А
люди,
которые
любят
меня,
будут
рядом
до
конца
Hab'
meinen
Bag
gepackt,
Kontostand
war
leer
und
gone
Собрал
сумку,
счёт
был
пустой,
и
я
ушёл
Ich
hab'
mein
Herz
aus
meiner
Brust
auf
das
Papier
gebracht
Я
перенёс
свое
сердце
из
груди
на
бумагу
Guck,
mein
Squad
fittet,
keiner
kommt
mehr
in
die
Mitte
Смотри,
моя
команда
в
сборе,
никто
не
встанет
между
нами
Füll'
mein'n
Cup
und
kipp'
es,
und
schreib
weiter,
ich
hab'
Visions
Наполни
мой
стакан
и
разбей
его,
а
я
продолжу
писать,
у
меня
есть
видение
Es
wird
nie
wie
früher
Никогда
не
будет
как
раньше
Aber
das
ist
schon
okay,
das
ist
schon
okay
Но
это
нормально,
это
нормально
Es
wird
nie
wie
früher
Никогда
не
будет
как
раньше
Aber
das
ist
schon
okay,
das
ist
schon
okay
Но
это
нормально,
это
нормально
Die
Zeit
steht
still
Время
останавливается
Ich
schließ
die
Augen,
hoff',
es
bleibt,
wie's
ist
Я
закрываю
глаза,
надеюсь,
всё
останется,
как
есть
Halt
den
Moment
fest,
weil
er
gleich
zerbricht
Задержи
этот
момент,
потому
что
он
вот-вот
разрушится
Dunkle
Tage,
ja
ich
weiß,
wie's
ist,
manchmal
reicht
ein
Schritt
Тёмные
дни,
да,
я
знаю,
какими
они
бывают,
иногда
хватает
одного
шага
Bin
fast
gar
nicht
mehr
Zuhause,
mein
Kopf
kaputt,
zu
wenig
Schlaf
Я
почти
не
бываю
дома,
моя
голова
сломана,
слишком
мало
сна
Vielleicht
bräuchte
ich
'ne
Pause,
aber
dann
nur
für
einen
Tag
Может
быть,
мне
нужна
пауза,
но
только
на
один
день
Mama,
ich
weiß,
du
machst
dir
Sorgen
Мама,
я
знаю,
ты
волнуешься
Aber
du
weißt,
bleib
auf
dem
Boden
Но
ты
знаешь,
я
остаюсь
на
земле
Mach
immer
weiter,
will
nach
oben
Продолжаю
двигаться
вперёд,
хочу
на
вершину
Ich
mach
den
Scheiß
hier
bis
ich
tot
bin
Я
буду
заниматься
этим
дерьмом,
пока
не
умру
Hab'
meinen
Bag
gepackt,
Kontostand
war
leer
und
gone
Собрал
сумку,
счёт
был
пустой,
и
я
ушёл
Ich
hab'
mein
Herz
aus
meiner
Brust
auf
das
Papier
gebracht
Я
перенёс
свое
сердце
из
груди
на
бумагу
Guck,
mein
Squad
fittet,
keiner
kommt
mehr
in
die
Mitte
Смотри,
моя
команда
в
сборе,
никто
не
встанет
между
нами
Füll'
mein'n
Cup
und
kipp'
es,
und
schreib
weiter,
ich
hab'
Visions
Наполни
мой
стакан
и
разбей
его,
а
я
продолжу
писать,
у
меня
есть
видение
Es
wird
nie
wie
früher
Никогда
не
будет
как
раньше
Aber
das
ist
schon
okay,
das
ist
schon
okay
Но
это
нормально,
это
нормально
Es
wird
nie
wie
früher
Никогда
не
будет
как
раньше
Aber
das
ist
schon
okay,
das
ist
schon
okay
Но
это
нормально,
это
нормально
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohamad Hoteit, Alex Gregory Mullarkey, Joshua Neel Pinter, Jessica Haak
Attention! Feel free to leave feedback.