Lyrics and translation Yecca - Signs
Offenes
Meer,
unser
Boot
treibt
Открытое
море,
наша
лодка
дрейфует
Sag
mir,
dass
das
alles
so
bleibt
Скажи,
что
так
будет
всегда
"Wie
lang
noch?",
'ne
Frage
der
Zeit
"Как
долго
ещё?",
- вопрос
времени
Offenes
Meer,
unser
Boot
treibt
Открытое
море,
наша
лодка
дрейфует
Baby,
bitte
gib
mir
ein
Sign
Детка,
прошу,
дай
мне
знак
Sag
mir,
dass
das
alles
so
bleibt
Скажи,
что
так
будет
всегда
"Wie
lang
noch?",
'ne
Frage
der
Zeit
"Как
долго
ещё?",
- вопрос
времени
Ja,
mein
Blick
Richtung
Paradies,
bis
uns
keiner
sieht
und
hört
Да,
мой
взгляд
устремлён
в
сторону
рая,
пока
нас
никто
не
видит
и
не
слышит
Schwarzes
Gift,
das
fließt,
bis
du
mich
komplett
zerstörst
(zerstörst)
Чёрный
яд,
который
течёт,
пока
полностью
меня
не
разрушит
(разрушит)
Wir
sind
blau,
zieh'n
uns
aus,
flieh'n
aus
der
Realität
Мы
в
угаре,
раздеваемся,
бежим
от
реальности
Wie
im
Traum,
wach
nicht
auf,
bis
Lila
in
die
Nacht
bricht
Как
во
сне,
не
просыпайся,
пока
сиреневый
не
разольётся
в
ночи
Ich
weiß,
wir
sind
nicht
in
der
Lage
zu
lieben
Я
знаю,
мы
не
способны
любить
Vielleicht
ist
das
der
Grund,
dass
wir
uns
verdienen
Может
быть,
это
и
есть
причина,
по
которой
мы
друг
друга
заслуживаем
Speedboat,
wir
fliegen
vielleicht
bisschen
zu
schnell
Скоростной
катер,
мы
летим,
возможно,
слишком
быстро
Wolke
Sieben,
deine
Lippen
gleiten
über
mein
Herz
Седьмое
небо,
твои
губы
скользят
по
моему
сердцу
Der
Wind
treibt
uns
an
Orte,
die
wir
nicht
kenn'n
(die
wir
nicht
kenn'n)
Ветер
гонит
нас
в
места,
которых
мы
не
знаем
(которых
мы
не
знаем)
Und
ich
hab
Angst,
dass
meine
Seele
verbrennt
И
я
боюсь,
что
моя
душа
сгорит
Offenes
Meer,
unser
Boot
treibt
Открытое
море,
наша
лодка
дрейфует
Baby,
bitte
gib
mir
ein
Sign
Детка,
прошу,
дай
мне
знак
Sag
mir,
dass
das
alles
so
bleibt
Скажи,
что
так
будет
всегда
"Wie
lang
noch?",
'ne
Frage
der
Zeit
"Как
долго
ещё?",
- вопрос
времени
Ja,
mein
Blick
Richtung
Paradies,
bis
uns
keiner
sieht
und
hört
Да,
мой
взгляд
устремлён
в
сторону
рая,
пока
нас
никто
не
видит
и
не
слышит
Schwarzes
Gift,
das
fließt,
bis
du
mich
komplett
zerstörst
Чёрный
яд,
который
течёт,
пока
полностью
меня
не
разрушит
Wir
sind
kaputt,
eigentlich
gibt
es
auch
kein
"Uns",
Babe
Мы
сломаны,
на
самом
деле,
и
"нас"
нет,
детка
Komm
nicht
zur
Vernunft,
weil
es
dafür
auch
kein'n
Grund
gibt
Не
приходи
в
себя,
потому
что
для
этого
нет
причин
Etwas
in
mir
sagt
mir:
"Warum
sind
wir
so
blind?"
Что-то
внутри
меня
говорит:
"Почему
мы
так
слепы?"
Es
funktioniert
doch
nur,
weil
wir
im
selben
Boot
sind
Это
работает
только
потому,
что
мы
в
одной
лодке
Red
Lights,
Babe,
so
viele
Bad
Signs
Красный
свет,
детка,
так
много
плохих
знаков
Streetlight,
schau
nicht
hin,
nicht
mein
Kopf
Свет
уличный,
не
смотри
туда,
не
в
мою
голову
Sondern
nur
mein
Herz
weiß
Только
моё
сердце
знает
Der
Wind
treibt
uns
an
Orte,
die
wir
nicht
kenn'n
(die
wir
nicht
kenn'n)
Ветер
гонит
нас
в
места,
которых
мы
не
знаем
(которых
мы
не
знаем)
Und
ich
hab
Angst,
dass
meine
Seele
verbrennt
И
я
боюсь,
что
моя
душа
сгорит
Offenes
Meer,
unser
Boot
treibt
Открытое
море,
наша
лодка
дрейфует
Baby,
bitte
gib
mir
ein
Sign
Детка,
прошу,
дай
мне
знак
Sag
mir,
dass
das
alles
so
bleibt
(so
bleibt)
Скажи,
что
так
будет
всегда
(будет
всегда)
"Wie
lang
noch?",
'ne
Frage
der
Zeit
"Как
долго
ещё?",
- вопрос
времени
Ja,
mein
Blick
Richtung
Paradies,
bis
uns
keiner
sieht
und
hört
Да,
мой
взгляд
устремлён
в
сторону
рая,
пока
нас
никто
не
видит
и
не
слышит
Schwarzes
Gift,
das
fließt,
bis
du
mich
komplett
zerstörst
Чёрный
яд,
который
течёт,
пока
полностью
меня
не
разрушит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohamad Hoteit, Alex Gregory Mullarkey, Joshua Neel Pinter, Jessica Haak
Album
Signs
date of release
01-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.