Yecca - Signs - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yecca - Signs




Signs
Знаки
Offenes Meer, unser Boot treibt
Открытое море, наша лодка дрейфует
Sag mir, dass das alles so bleibt
Скажи, что так будет всегда
"Wie lang noch?", 'ne Frage der Zeit
"Как долго ещё?", - вопрос времени
Offenes Meer, unser Boot treibt
Открытое море, наша лодка дрейфует
Baby, bitte gib mir ein Sign
Детка, прошу, дай мне знак
Sag mir, dass das alles so bleibt
Скажи, что так будет всегда
"Wie lang noch?", 'ne Frage der Zeit
"Как долго ещё?", - вопрос времени
Ja, mein Blick Richtung Paradies, bis uns keiner sieht und hört
Да, мой взгляд устремлён в сторону рая, пока нас никто не видит и не слышит
Schwarzes Gift, das fließt, bis du mich komplett zerstörst (zerstörst)
Чёрный яд, который течёт, пока полностью меня не разрушит (разрушит)
Wir sind blau, zieh'n uns aus, flieh'n aus der Realität
Мы в угаре, раздеваемся, бежим от реальности
Wie im Traum, wach nicht auf, bis Lila in die Nacht bricht
Как во сне, не просыпайся, пока сиреневый не разольётся в ночи
Ich weiß, wir sind nicht in der Lage zu lieben
Я знаю, мы не способны любить
Vielleicht ist das der Grund, dass wir uns verdienen
Может быть, это и есть причина, по которой мы друг друга заслуживаем
Speedboat, wir fliegen vielleicht bisschen zu schnell
Скоростной катер, мы летим, возможно, слишком быстро
Wolke Sieben, deine Lippen gleiten über mein Herz
Седьмое небо, твои губы скользят по моему сердцу
Der Wind treibt uns an Orte, die wir nicht kenn'n (die wir nicht kenn'n)
Ветер гонит нас в места, которых мы не знаем (которых мы не знаем)
Und ich hab Angst, dass meine Seele verbrennt
И я боюсь, что моя душа сгорит
Offenes Meer, unser Boot treibt
Открытое море, наша лодка дрейфует
Baby, bitte gib mir ein Sign
Детка, прошу, дай мне знак
Sag mir, dass das alles so bleibt
Скажи, что так будет всегда
"Wie lang noch?", 'ne Frage der Zeit
"Как долго ещё?", - вопрос времени
Ja, mein Blick Richtung Paradies, bis uns keiner sieht und hört
Да, мой взгляд устремлён в сторону рая, пока нас никто не видит и не слышит
Schwarzes Gift, das fließt, bis du mich komplett zerstörst
Чёрный яд, который течёт, пока полностью меня не разрушит
Wir sind kaputt, eigentlich gibt es auch kein "Uns", Babe
Мы сломаны, на самом деле, и "нас" нет, детка
Komm nicht zur Vernunft, weil es dafür auch kein'n Grund gibt
Не приходи в себя, потому что для этого нет причин
Etwas in mir sagt mir: "Warum sind wir so blind?"
Что-то внутри меня говорит: "Почему мы так слепы?"
Es funktioniert doch nur, weil wir im selben Boot sind
Это работает только потому, что мы в одной лодке
Red Lights, Babe, so viele Bad Signs
Красный свет, детка, так много плохих знаков
Streetlight, schau nicht hin, nicht mein Kopf
Свет уличный, не смотри туда, не в мою голову
Sondern nur mein Herz weiß
Только моё сердце знает
Der Wind treibt uns an Orte, die wir nicht kenn'n (die wir nicht kenn'n)
Ветер гонит нас в места, которых мы не знаем (которых мы не знаем)
Und ich hab Angst, dass meine Seele verbrennt
И я боюсь, что моя душа сгорит
Offenes Meer, unser Boot treibt
Открытое море, наша лодка дрейфует
Baby, bitte gib mir ein Sign
Детка, прошу, дай мне знак
Sag mir, dass das alles so bleibt (so bleibt)
Скажи, что так будет всегда (будет всегда)
"Wie lang noch?", 'ne Frage der Zeit
"Как долго ещё?", - вопрос времени
Ja, mein Blick Richtung Paradies, bis uns keiner sieht und hört
Да, мой взгляд устремлён в сторону рая, пока нас никто не видит и не слышит
Schwarzes Gift, das fließt, bis du mich komplett zerstörst
Чёрный яд, который течёт, пока полностью меня не разрушит





Writer(s): Mohamad Hoteit, Alex Gregory Mullarkey, Joshua Neel Pinter, Jessica Haak


Attention! Feel free to leave feedback.