Yedi Karanfil - Hoşçakal Kardeşim Deniz - translation of the lyrics into German

Hoşçakal Kardeşim Deniz - Yedi Karanfiltranslation in German




Hoşçakal Kardeşim Deniz
Leb wohl, mein Bruder Deniz
Yagmurlar yagmis gökyüzünden
Regen fiel vom Himmel herab
Ben üsümüyorum, ya sen?
Mir ist kalt, und dir?
Topraklar dayanmaz yerinden
Die Erde gibt nicht nach
Kalk yanima gel bu sefer
Komm diesmal zu mir her
Korkma sen, yerine kimse gelmedi
Hab keine Angst, niemand hat deinen Platz eingenommen
Ben hala seviyorum
Ich liebe dich noch immer
Hosça kal beni düsünme
Leb wohl, denk nicht an mich
Ölmedin aslinda biliyorum
Du bist nicht wirklich tot, ich weiß
Bakinca camdan ne kar ne yagmurlar aksin
Wenn ich aus dem Fenster schaue, kein Schnee, kein Regen fällt
Yoklugunsa yagsin yüzüme
Doch deine Abwesenheit trifft mein Gesicht
Görünce karsimda bir sana, bir ona baktim
Als ich vor mir dich sah, dann sie, dann blickte ich
Akti gözlerimden içime
Tränen flossen in mich hinein
Off off
Oh oh
Ne kadar yalanmis ilk geldiginde yanima
Wie gelogen war es, als du zuerst zu mir kamst
Off off
Oh oh
Ölmemi dile dokunmaktansa kanima
Statt mich zu berühren, wünschtest du mir den Tod
Simdi gördügüm o düsler yok
Jetzt sehe ich diese Träume nicht mehr
Tuttugum eller yok
Halte keine Hände mehr
Ölmek isterdim sana sarila sarila
Ich möchte sterben, in deiner Umarmung
Artik kokun yok üstümde
Dein Duft ist nicht mehr auf mir
Sarilip gögsünde ölmek isterdim
Ich möchte sterben, an deiner Brust
Bugün son defa öldürüyorum yazarak seni
Heute töte ich dich zum letzten Mal mit Worten
Onlarca kez "Ölmüs." dediler hakkinda senin
Sie sagten so oft "Er ist tot" über dich
Bugün, son defa katlaniyorum söylenenlere
Heute gebe ich zum letzten Mal diesen Worten nach
Çünkü iyi geliyor, öldü denip böyle bilinmesi
Denn es tut gut, dass du als tot gelten sollst
Bugün, son defa karsilastik ummadik yerde
Heute trafen wir uns zum letzten Mal unerwartet
Oysa kaç sehir degistirdim ve çikmadim evden
Dabei wechselte ich Städte und ging nicht aus dem Haus
Ve bugün, son defa gülümsüyorum haketmesen de
Und heute lächle ich zum letzten Mal, obwohl du es nicht verdienst
Bugün, ilk defa baska birine gülümsemeni görüyorum
Heute sehe ich zum ersten Mal, wie du jemand anderes anlächelst
Demek ki bitermisiz herkes gibi
Also sind wir wohl zu Ende wie alle anderen
Demek ki sehri degil bu dünyayi terketmeli
Also muss man nicht die Stadt, sondern die Welt verlassen
Sirtimda biçak izleri, bilirsin
Messerstiche auf meinem Rücken, du kennst sie
Yillarca geçmedi varsin bilmesin yanindaki
Jahrelang heilten sie nicht, aber deine neue Liebe weiß nichts davon
Sanki tanimamis gibi sen ne kadar saplasan da
Als hättest du mich nie gekannt, egal wie tief du stachst
Acitmayan kadin
Frau ohne Schmerz
Öldükten sonra bile kendime gülmeyi yasakladim
Selbst nach dem Tod verbot ich mir zu lachen
Bak, yine de kizmiyorum unuttum bile, öldürdüm seni
Sieh, ich bin nicht mal böse, ich hab dich vergessen, ich tötete dich
Simdi mezarda degil onunla yatmaktasin
Jetzt liegst du nicht im Grab, sondern bei ihr
Korkma sen, yerine kimse gelmedi
Hab keine Angst, niemand hat deinen Platz eingenommen
Ben hala seviyorum
Ich liebe dich noch immer
Hosça kal, beni düsünme
Leb wohl, denk nicht an mich
Ölmedin aslinda biliyorum
Du bist nicht wirklich tot, ich weiß
Off off
Oh oh
Ne kadar yalanmis ilk geldiginde yanima
Wie gelogen war es, als du zuerst zu mir kamst
Off off
Oh oh
Ölmemi dile dokunmaktansa kanima
Statt mich zu berühren, wünschtest du mir den Tod
Simdi gördügüm o düsler yok
Jetzt sehe ich diese Träume nicht mehr
Tuttugum eller yok
Halte keine Hände mehr
Ölmek isterdim sana sarila sarila
Ich möchte sterben, in deiner Umarmung
Artik kokun yok üstümde
Dein Duft ist nicht mehr auf mir
Sarilip gögsünde ölmek isterdim
Ich möchte sterben, an deiner Brust





Writer(s): Omer Zulfu Livaneli, Nazim Hikmet, Mehmet Attila Ozdemiroglu


Attention! Feel free to leave feedback.