Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
בלדה לחובש
Баллада о санитаре
הם
התקדמו
לאט
הכל
היה
רגוע
Они
шли
медленно,
всё
было
спокойно
מנגד
הנהר
וגומא
מרשרש
С
той
стороны
реки,
и
тростник
шуршит
פתאום
רעם
ברק,
אחד
צעק,
פצוע!
Вдруг
гром
прогремел,
один
крикнул:
«Ранен!»
אני
כבר
בא
ענה
לו
החובש
«Я
уже
иду»,
— ответил
ему
санитар
עלינו
על
מוקש,
צעק
אז
הפצוע
«Мы
на
мину
наткнулись»,
— крикнул
тогда
раненый
אני
כאן,
לצידך
ענה
לו
החובש
«Я
здесь,
рядом
с
тобой»,
— ответил
ему
санитар
ברד
של
אש
ניתך,
ברד
כבד
קטוע
Град
из
пуль
хлестал,
тяжёлый,
прерывистый
מעבר
לנהר,
לגומא
הרוחש
С
той
стороны
реки,
у
шуршащего
тростника
הַשאירו
אותי
כאן
ביקש
אז
הפצוע
«Оставь
меня
здесь»,
— попросил
тогда
раненый
עזוב
שטויות
ענה
לו
החובש
«Брось
ерунду»,
— ответил
ему
санитар
תציל
את
עצמך
ביקש
אז
הפצוע
«Спасай
себя»,
— попросил
тогда
раненый
אני
נשאר
איתך
ענה
לו
החובש
«Я
остаюсь
с
тобой»,
— ответил
ему
санитар
והם
נותרו
שניהם,
והשדה
פתוח
И
остались
они
вдвоём,
а
поле
открыто
והם
נותרו
שניהם,
והם
גלויים
לאש
И
остались
они
вдвоём,
и
они
открыты
огню
אנחנו
אבודים
מילמל
אז
הפצוע
«Мы
пропали»,
— прошептал
тогда
раненый
אחוז
בי
טוב
ענה
לו
החובש
«Держись
за
меня
крепче»,
— ответил
ему
санитар
נפצעת
גם
אתה
מילמל
אז
הפצוע
«Ты
тоже
ранен»,
— прошептал
тогда
раненый
עזוב,
זה
לא
נורא
ענה
לו
החובש
«Брось,
это
не
страшно»,
— ответил
ему
санитар
האש
כבדה,
כבדה,
קשה,
קשה
לנוע
Огонь
тяжёлый,
тяжёлый,
трудно,
трудно
двигаться
רק
לא
להתייאש,
רק
לא
להתייאש
Только
не
отчаиваться,
только
не
отчаиваться
אזכור
אותך
תמיד
נשבע
אז
הפצוע
«Я
всегда
буду
помнить
тебя»,
— поклялся
тогда
раненый
רק
לא
ליפול
מילמל
אז
החובש
«Только
бы
не
упасть»,
— прошептал
тогда
санитар
שלך
עד
יום
מותך
נשבע
אז
הפצוע
«Твой
до
дня
смерти»,
— поклялся
тогда
раненый
היום
הוא
יום
מותי
ענה
לו
החובש
«Сегодня
и
есть
день
смерти
моей»,
— ответил
ему
санитар
פתאום
ענן
אבק,
פתאום
עלתה
הרוח
Вдруг
облако
пыли,
вдруг
поднялся
ветер
וצל
על
הקרקע,
והוא
קרב,
רועש
И
тень
на
земле,
и
она
приближается,
гремит
ניצלנו!
הם
באים,
ייבב
אז
הפצוע
«Мы
спасены!
Они
идут»,
— всхлипнул
тогда
раненый
אך
לא
שמע
מילה
מן
החובש
Но
не
услышал
ни
слова
от
санитара
אחי,
אחי
שלי,
ייבב
אז
הפצוע
«Брат
мой,
брат
мой»,
— всхлипнул
тогда
раненый
מעבר
לנהר
הגומא
מרשרש
С
той
стороны
реки
тростник
шуршит
אחי,
אחי
שלי
Брат
мой,
брат
мой
אחי,
אחי
שלי
Брат
мой,
брат
мой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dan Almagor, Ilan Gilboa, Effi Netzer
Attention! Feel free to leave feedback.