Lyrics and translation Yehudit Ravitz - לילה
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מעל
הצמרות
עדים
העננים
Над
верхушками
деревьев
свидетельствуют
облака,
כשהירח
אל
הגן
מניד
ראשו,
נותן
סימן
Когда
луна
в
сад
кивает
головой,
подает
знак
- "אפשר
לשבת"
- "Можно
присесть".
שם
בפינה
אותו
ספסל
Там
в
углу
та
же
скамейка
קלט
את
כל
כמות
הטל
Впитала
всю
росу
- "תיקח
מגבת"
- "Возьми
полотенце".
אומר
הלילה
ושוכב.
Говорит
ночь
и
ложится.
שום
סימן
הוא
לא
נותן.
Никакого
знака
не
подает.
הוא
מעוור,
הוא
מכוון
Она
слепа,
она
направляет
את
התנועה
בשלל
גחליליות.
Движение
множества
светлячков.
הוא
מספר
מעשיות
Она
рассказывает
сказки
והוא
חושב
שילדים
מאמינים
לזה,
И
думает,
что
дети
верят
в
это,
מן
לילה
שכזה,
В
такую
ночь,
בחלונות
כבו
מזמן
כל
האורות,
В
окнах
давно
погасли
все
огни,
ושתי
עיניים
ירוקות
שולחות
סימפוניות
אנקות
И
два
зеленых
глаза
посылают
симфонии
стонов,
סולם
מינורי.
Минорную
гамму.
בביתני
התינוקות
В
детских
кроватках
מיללים
בהפסקות.
Плачут
с
перерывами.
נצבט
הלב
Сжимается
сердце.
- "היי
אמא,
עורי"
- "Эй,
мама,
проснись".
אומר
הלילה
ושוכב.
Говорит
ночь
и
ложится.
שום
סימן
הוא
לא
נותן.
Никакого
знака
не
подает.
הוא
מעוור,
הוא
מכוון
Она
слепа,
она
направляет
את
התנועה
בשלל
גחליליות.
Движение
множества
светлячков.
הוא
מספר
מעשיות
Она
рассказывает
сказки
והוא
חושב
שילדים
מאמינים
לזה,
И
думает,
что
дети
верят
в
это,
מן
לילה
שכזה,
В
такую
ночь,
החלה
רוח
שורקת
אלף
מנגינות
Начал
ветер
насвистывать
тысячу
мелодий,
חצר
פניה
מליטה,
עוצרת
את
נשימתה
Двор
скрывает
лицо,
затаив
дыхание,
כי
בא
אורח.
Потому
что
пришел
гость.
הסהר
מעגל
את
פיו
Полумесяц
округляет
рот
במן
חיוך
כל
כך
חביב
В
такой
милой
улыбке
- "אתה
קירח"
- "Ты
лысый".
אומר
הלילה
וצוחק.
Говорит
ночь
и
смеется.
שום
סימן
הוא
לא
נותן.
Никакого
знака
не
подает.
הוא
מעוור,
הוא
מכוון
Она
слепа,
она
направляет
את
התנועה
בשלל
גחליליות.
Движение
множества
светлячков.
הוא
מספר
מעשיות
Она
рассказывает
сказки
והוא
חושב
שילדים
מאמינים
לזה,
И
думает,
что
дети
верят
в
это,
מן
לילה
שכזה,
В
такую
ночь,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): רנרט עדי, חנוך שלום
Attention! Feel free to leave feedback.