Lyrics and translation Nicolas Uribe, Sebastián Luengas & David Botero - Desilusión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime
por
que,
después
de
tanto
tiempo
Скажи
мне,
почему,
после
стольких
лет,
Me
revelas
esta
oscura
realidad
Ты
раскрываешь
мне
эту
темную
реальность.
Quiero
saber
lo
que
sentiste
al
hacerlo
Я
хочу
знать,
что
ты
чувствовал,
когда
делал
это.
No
te
importo
apretar
ese
gatillo
Ты
не
против
нажать
на
курок.
No
sentiste
na...
Ты
не
чувствовала
на...
Cuando
por
fin
te
vi
esa
desilusión,
que
por
ti
sentí
Когда
я
наконец
увидел
это
разочарование,
которое
я
почувствовал
к
тебе.
Me
destrozo
en
mil
pedazos
el
alma,
también
me
mataste
a
mí
Ты
разрушил
мою
душу
на
тысячу
кусков,
ты
убил
и
меня.
Cómo
cayeron
mis
sueños
al
ver
que
no
eras
quien
creí
Как
мои
мечты
упали,
увидев,
что
ты
не
тот,
кем
я
верил.
Tantos
momentos
bonitos
quedaron
en
nada,
se
fueron
así
Так
много
прекрасных
моментов
осталось
ни
в
чем,
они
ушли
так
Desilusión
sentí
por
ti
en
un
segundo
te
perdí
Разочарование
я
почувствовал
за
тебя
в
одну
секунду,
я
потерял
тебя.
Ya
nunca
más
podre
mirarte
sin
temor
Я
больше
никогда
не
смогу
смотреть
на
тебя
без
страха.
Ya
se
que
no
eres
para
mí,
estaba
ciega
y
no
te
vi
Я
знаю,
что
ты
не
для
меня,
я
была
слепа
и
не
видела
тебя.
Ya
se
quién
eres,
no
te
puedes
ocultar
Я
знаю,
кто
ты,
ты
не
можешь
спрятаться.
No
puedo
creer
que
no
sientas
en
tu
piel
Я
не
могу
поверить,
что
ты
не
чувствуешь
себя
на
своей
коже.
El
dolor
de
una
persona
que
por
tu
culpa
se
fue
Боль
человека,
который
из-за
тебя
ушел.
Sin
pensar
sin
amar,
no
parece
importar
Не
думая,
не
любя,
это,
кажется,
не
имеет
значения
Vas
buscando
tu
camino,
pisoteando
a
los
demás
Ты
ищешь
свой
путь,
топчешь
других.
Siento
por
dentro
ese
miedo,
que
se
mete
en
los
huesos
Я
чувствую
внутри
этот
страх,
который
вонзается
в
кости.
Un
villano
te
has
vuelto,
tu
no
tienes
sentimientos
Злодеем
ты
стал,
у
тебя
нет
чувств.
Nada
que
me
digas
te
podrá
salvar,
para
mi
te
has
muerto
Ничто,
что
ты
мне
скажешь,
не
спасет
тебя,
для
меня
ты
умер.
Ya
no
siento
na...
Я
больше
не
чувствую
на...
Cuando
te
vi
esa
desilusión,
que
por
ti
sentí
Когда
я
увидел
это
разочарование,
которое
я
почувствовал
к
тебе.
Me
destrozó
en
mil
pedazos
el
alma,
también
me
mataste
a
mí
Ты
разорвал
мою
душу
на
тысячу
кусков,
ты
убил
и
меня.
Como
cayeron
mis
sueños
al
ver
que
no
eras
quien
creí
Как
упали
мои
мечты,
увидев,
что
ты
не
тот,
кем
я
верил.
Tantos
momentos
bonitos
quedaron
en
nada,
se
fueron
así
Так
много
прекрасных
моментов
осталось
ни
в
чем,
они
ушли
так
Desilusión
sentí
por
ti
en
un
segundo
te
perdí
Разочарование
я
почувствовал
за
тебя
в
одну
секунду,
я
потерял
тебя.
Ya
nunca
más
podre
mirarte
sin
temor
Я
больше
никогда
не
смогу
смотреть
на
тебя
без
страха.
Ya
se
que
no
eres
para
mí,
estaba
ciega
y
no
te
vi
Я
знаю,
что
ты
не
для
меня,
я
была
слепа
и
не
видела
тебя.
Ya
se
quien
eres,
no
te
puedes
ocultar
Я
знаю,
кто
ты,
ты
не
можешь
прятаться.
No
puedo
creer
que
no
sientas
en
tu
piel
Я
не
могу
поверить,
что
ты
не
чувствуешь
себя
на
своей
коже.
Para
mí
te
has
muerto,
ya
no
siento
na...
Для
меня
ты
умер,
я
больше
не
чувствую
на...
No
puedo
creer
que
no
sientas
en
tu
piel
Я
не
могу
поверить,
что
ты
не
чувствуешь
себя
на
своей
коже.
Para
mí
te
has
muerto,
ya
no
siento
na...
Для
меня
ты
умер,
я
больше
не
чувствую
на...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Omar Sebastian Luengas Mendez, Nicolas Uribe Pachon, David Arias Botero
Attention! Feel free to leave feedback.