Yeis Sensura - Belki De Unutmuştur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yeis Sensura - Belki De Unutmuştur




Belki De Unutmuştur
Возможно, он забыл
Bizler aynı şehrin biber gazını solumuştuk.
Мы вдыхали слезоточивый газ одного города.
Hayat müşterekti ve bizler aynı bakkalın müşterisiydik.
Жизнь была общей, и мы были покупателями одного магазина.
Aynı yağmurlarda ıslanmıştık defalarca,
Мы столько раз промокали под одними и теми же дождями,
Aynı kaldırımda gezmişti defalarca cüssemiz.
Наши тела столько раз бродили по одному тротуару.
Aynı dilenciye selam verdik her sabah,
Мы каждое утро здоровались с одним и тем же нищим,
O kediler de kimsesizdi bizim gibi.
Те кошки тоже были бездомными, как и мы.
Bizler aynı çöp tenekesinden bile müzdariptik;
Мы страдали даже от одного и того же мусорного бака;
Lakin uçurtmalar bizden ümitliydi her zaman.
Но воздушные змеи всегда надеялись на нас.
En son ne zaman uçurttun uçurtma?
Когда ты в последний раз запускал воздушного змея?
En son ne zaman baktın gökyüzüne
Когда ты в последний раз смотрел на небо?
En son ne zaman gülümsedin
Когда ты в последний раз улыбался?
En son ne zaman besledin kedi
Когда ты в последний раз кормил кошку?
En son ne zaman yazdırdın bakkala?
Когда ты в последний раз делал покупки в магазине?
En son ne zaman sevincinden ağladın?
Когда ты в последний раз плакал от радости?
Ne kadar bağırırsam bağırayım o benim duymaz sesimi.
Как бы громко я ни кричала, он не слышит моего голоса.
Belki de unutmuştur gözlerimin kem rengini
Возможно, он забыл темноту моих глаз.
Ne kadar aşık oluyorsan, ne kadar çok seviyorsan;
Чем сильнее ты влюбляешься, чем больше ты любишь;
O kadar büyük üzüntüler geriye kalıyor.
Тем больше остается печали.
Eski direnişçilerden kimse kalmadı.
Не осталось никого из старых протестующих.
Sokağımıza biber gazı bile sıkmıyorlar artık.
На нашей улице больше не распыляют слезоточивый газ.
Sizin evin olduğu yer süpermarket yaptılar,
На месте твоего дома построили супермаркет,
Ve bakkal Osman mecburen iflas edip kapattı.
А бакалейщик Осман вынужден был обанкротиться и закрыться.
Artık dilenciler bile dürüst değil.
Теперь даже нищие нечестны.
Çünkü yağmur yağınca toprak bile beton kokuyor.
Потому что, когда идет дождь, даже земля пахнет бетоном.
Sen olmadığından burda uçurtma uçuran kimse yok,
Раз тебя нет, здесь никто не запускает воздушных змеев,
Ve tüm kediler gözüme gibi bakıyor.
И все кошки смотрят на меня голодными глазами.
En son ne zaman uçurttun uçurtma?
Когда ты в последний раз запускал воздушного змея?
En son ne zaman baktın gökyüzüne
Когда ты в последний раз смотрел на небо?
En son ne zaman gülümsedin
Когда ты в последний раз улыбался?
En son ne zaman besledin kedi
Когда ты в последний раз кормил кошку?
En son ne zaman yazdırdın bakkala?
Когда ты в последний раз делал покупки в магазине?
En son ne zaman sevincinden ağladın?
Когда ты в последний раз плакал от радости?
Ne kadar bağırırsam bağırayım o benim duymaz sesimi.
Как бы громко я ни кричала, он не слышит моего голоса.
Belki de unutmuştur gözlerimin kem rengini
Возможно, он забыл темноту моих глаз.
Ne kadar aşık oluyorsan, ne kadar çok seviyorsan;
Чем сильнее ты влюбляешься, чем больше ты любишь;
O kadar büyük üzüntüler geriye kalıyor.
Тем больше остается печали.





Writer(s): mehmet çetin


Attention! Feel free to leave feedback.