Lyrics and translation Yeis Sensura - Geri Gidelim
Özlüyorum
seni
her
gün
deli
gibi
Я
скучаю
по
тебе
каждый
день,
как
сумасшедший
Hadi
dirilip
yine
geri
gidelim
Давай
воскреснем
и
вернемся.
Beni
burdan
kurtaran
olmaz
Никто
не
спасет
меня
отсюда.
Kalbim
uzatmalar
oynar
Мое
сердце
играет
расширения
Ben
çok
yalnız
biriyim
Я
много
я
один
Hadi
dirilip
yine
geri
gidelim
Давай
воскреснем
и
вернемся.
Şimdi
istiyorum
saçmalamak
Теперь
я
хочу
слюни
Sattığın
sevgi
söylesene
kaç
paradan?
Скажи
мне,
сколько
денег
ты
продаешь?
Sana
hiç
özlediğimi
söylemem
Я
никогда
не
скажу
тебе,
что
скучаю
Senin
gözün
bundan
sonra
hiç
seyremez
Ваш
глаз
никогда
не
будет
смотреть
после
этого
Şuan
dolunay
var
gökyüzüne
baktım
da
Сейчас
полнолуние,
я
посмотрел
на
небо.
Yani
şuan
biz
olmalıydık
yastıkta
Так
что
мы
должны
были
быть
на
подушке
прямо
сейчас
Hiç
geçmiyosun
aklımdan
Ты
никогда
не
думаешь
об
этом.
Bütün
hepsi
yalan
biliyosun
aslında
Все
ты
знаешь
все
ложь,
и
на
самом
деле
Zaman
öyle
vefasız
Время
это
неверно
Senden
ayrı
gayrı
böyle
geçer
velasıl
Это
неофициально
проходит
отдельно
от
тебя.
Onca
votka
falan
unutmak
için
değil
Не
для
того,
чтобы
забыть
всю
водку
или
что-то
в
этом
роде
Kahrolası
beynimde
kurutmak
için
seni
Чтобы
высушить
тебя
в
моем
чертовом
мозгу
Kapatın
çenemi
mutluluğumu
görmeyin
Заткните
мой
подбородок,
не
смотрите
на
мое
счастье
Giydirdiniz
bana
ateşten
bi'
gömleği
Вы
одели
меня
в
огненную
рубашку
Çokça
emek
verdim
kimin
için?
Для
кого
я
много
работал?
Örneğin,
düşünmüştüm
senin
için
ölmeyi
Например,
я
думал
умереть
за
тебя
Özlüyorum
seni
her
gün
deli
gibi
Я
скучаю
по
тебе
каждый
день,
как
сумасшедший
Hadi
dirilip
yine
geri
gidelim
Давай
воскреснем
и
вернемся.
Beni
burdan
kurtaran
olmaz
Никто
не
спасет
меня
отсюда.
Kalbim
uzatmalar
oynar
Мое
сердце
играет
расширения
Ben
çok
yalnız
biriyim
Я
много
я
один
Hadi
dirilip
yine
geri
gidelim
Давай
воскреснем
и
вернемся.
Giderken
bırak
kapım
açık
kalsın
Оставь
мою
дверь
открытой,
когда
уйдешь.
Seni
düşünmek
nasılsa
bir
alışkanlık
Думать
о
тебе
как-то
привычка
Yokluğun
bana
çok
anlamsız
gelmese
de
Хотя
твое
отсутствие
не
кажется
мне
слишком
бессмысленным
Başkasına
kiralansın
ellerin
Пусть
ваши
руки
будут
наняты
кому-то
другому
Tek
çarem
ellerin
Мой
единственный
выход-твои
руки
Şimdi
ellese
de
başka
tenleri
Теперь
у
него
есть
другие
кожи,
хотя
он
может
Bitsin
demekle
hiçbi'
yarrak
bitmiyo
Все,
что
я'
хер
останавливаться
o
Çünkü
aklımdan
siktir
olup
gitmiyon
Потому
что
убирайся
из
моей
головы.
Fazla
denedim,
seni
benden
atmayı
Я
слишком
много
пытался
выгнать
тебя
из
меня.
Bunlar
aslında
düşündükçe
katlanır
Они
на
самом
деле
складываются,
когда
я
думаю
Ve
nolduğunu
anlamazsın,
kollamazsın
arkanı
И
ты
не
поймешь,
что
происходит,
ты
не
прикрываешь
свою
спину
Ve
birden
artar
işte
üzüntünün
katları
И
внезапно
увеличивается
кратность
печали
Meraklıyım,
gel
desem
gelir
misin?
Мне
любопытно.
ты
придешь,
если
я
скажу
"приходи"?
Sana
sormalıydım
tegrardan
"Emin
misin?"
diye
Я
должен
был
спросить
тебя
у
теграра:
"ты
уверен?"он
Ya
da
boş
ver
Или
забудь.
Çünkü
böyle
salak
saçma
sapan
boş
bi'
mevzu
benimkisi
Потому
что
такая
глупая
глупая
пустая
вещь-моя
Özlüyorum
seni
her
gün
deli
gibi
Я
скучаю
по
тебе
каждый
день,
как
сумасшедший
Hadi
dirilip
yine
geri
gidelim
Давай
воскреснем
и
вернемся.
Beni
burdan
kurtaran
olmaz
Никто
не
спасет
меня
отсюда.
Kalbim
uzatmalar
oynar
Мое
сердце
играет
расширения
Ben
çok
yalnız
biriyim
Я
много
я
один
Hadi
dirilip
yine
geri
gidelim
Давай
воскреснем
и
вернемся.
Özlüyorum
seni
her
gün
deli
gibi
Я
скучаю
по
тебе
каждый
день,
как
сумасшедший
Hadi
dirilip
yine
geri
gidelim
Давай
воскреснем
и
вернемся.
Beni
burdan
kurtaran
olmaz
Никто
не
спасет
меня
отсюда.
Kalbim
uzatmalar
oynar
Мое
сердце
играет
расширения
Ben
çok
yalnız
biriyim
Я
много
я
один
Hadi
dirilip
yine
geri
gidelim
Давай
воскреснем
и
вернемся.
Özlüyorum
seni
her
gün
deli
gibi
Я
скучаю
по
тебе
каждый
день,
как
сумасшедший
Hadi
dirilip
yine
geri
gidelim
Давай
воскреснем
и
вернемся.
Beni
burdan
kurtaran
olmaz
Никто
не
спасет
меня
отсюда.
Kalbim
uzatmalar
oynar
Мое
сердце
играет
расширения
Ben
çok
yalnız
biriyim
Я
много
я
один
Hadi
dirilip
yine
geri
gidelim
Давай
воскреснем
и
вернемся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehmet çetin
Album
Nütevazu
date of release
02-01-2010
Attention! Feel free to leave feedback.