Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gittin İşte
Ухожу, вот и все
Ne
fark
eder
hayatımız
değişti
(değişti,
değişti)
Какая
разница,
наша
жизнь
изменилась
(изменилась,
изменилась)
Sen
bu
kalbe
kiriştin
Ты
вросла
в
это
сердце
Basıl
çöktü
binamız,
anlamıyorum
gerçekten
Как
рухнул
наш
мир,
я
правда
не
понимаю
O
gün
bugündür
fazlasıyla
değiştim
(değiştim)
С
того
дня
я
сильно
изменился
(изменился)
İlaç
verin,
düşünsene
be
biraz
beni
Дайте
лекарство,
подумай
хоть
немного
обо
мне
Bir
askeri,
bak
ve
yine
de
düşünsene
be
biraz
derin
О
солдате,
посмотри
и
все
же
подумай
хоть
немного
глубже
İnan
terim
kurumamıştı
çünkü
ben
Поверь,
мой
пот
еще
не
высох,
ведь
я
Toprakları
olmayan
tek
ülkenin
bir
askeri
(bir
askeri)
Солдат
страны
без
земли
(солдат)
Ne
kadar
oldu
görüşmeyeli
senle
ha?
Сколько
времени
прошло
с
нашей
последней
встречи,
а?
Sana
yetişmek
için
atmıştım
ben
depar
Я
бежал,
чтобы
догнать
тебя
Ve
sen
(sen)
korkmuş
bi'
kır
atı
А
ты
(ты)
испуганная
дикая
лошадь
Neden
arkandan
toplamıştım
ben
de
nal?
Зачем
я
собирал
подковы
позади
тебя?
Küçükken
üzülürdüm
kırıldığında
oyuncağım
В
детстве
я
грустил,
когда
ломалась
моя
игрушка
Ama
hiç
sürmemişti
aylar
boyunca
Но
это
никогда
не
длилось
месяцами
Buna
nasıl
dayandığını
sana
sormucam
Я
не
буду
спрашивать,
как
ты
это
выдержала
Tek
bi'
gerçek
var
şuan
hayatımda
olmıycağın
Есть
только
одна
правда:
тебя
больше
не
будет
в
моей
жизни
Öyle
veya
böyle,
gittin
işte
ne
farkeder?
Так
или
иначе,
ты
ушла,
какая
разница?
Bu
bahçenin
Begonyası
koptu
işte,
ne
farkeder?
Бегония
этого
сада
сорвана,
какая
разница?
Beni
sorma,
biraz
bira
biraz
keder
Не
спрашивай
обо
мне,
немного
пива,
немного
печали
"Mutlu
musun?"
demiştin
ya,
söylesene
ne
farkeder
"Ты
счастлив?"
– ты
спрашивала,
скажи,
какая
разница?
Öyle
veya
böyle,
gittin
işte
ne
farkeder?
Так
или
иначе,
ты
ушла,
какая
разница?
Bu
bahçenin
Begonyası
koptu
işte,
ne
farkeder?
Бегония
этого
сада
сорвана,
какая
разница?
Beni
sorma,
biraz
bira
biraz
keder
Не
спрашивай
обо
мне,
немного
пива,
немного
печали
"Mutlu
musun?"
demiştin
ya,
söylesene
ne
farkeder
"Ты
счастлив?"
– ты
спрашивала,
скажи,
какая
разница?
Yani
gittin
ve
yani
mutlusun
Значит,
ты
ушла
и
значит,
ты
счастлива
Bu
şarkı
kalbimin
meali
kuşkusuz
Эта
песня,
без
сомнения,
смысл
моего
сердца
O
piçin
eminim
ki
hayali
uçkuru
Уверен,
что
у
того
подонка
мечты
вздорные
Bıraktığımız
yerden
gülüm
onunla
düş
kurun
Мечтай
с
ним,
милая,
там,
где
мы
остановились
Çok
yakışır
şimdi
bize
bi'
tanem
üç
beyaz
Теперь
нам
очень
подойдет,
любимая,
три
белых
Sen
gelinlik
ben
kefen,
toprağıma
düşse
kar
Ты
в
свадебном
платье,
я
в
саване,
снег
падает
на
мою
могилу
Aşık
ruhlar
aleminin
en
değerli
katısın
Ты
самый
ценный
слой
царства
влюбленных
душ
Ve
ben
altda
ezilsem
de,
sen
yine
üstte
kal
И
даже
если
я
раздавлен
внизу,
ты
все
равно
остаешься
наверху
Nasıl
oldu
anlamadım,
bi'
anda
başkası
Как
это
случилось,
я
не
понял,
вдруг
другой
Gönlünde
beklerim
de,
kuralsız
kaç
Kasım?
Я
буду
ждать
в
твоем
сердце,
но
сколько
ноябрей
без
правил?
(Kaç
kasım
ha?),
vermeyelim
aşka
sır
(Сколько
ноябрей,
а?),
не
будем
раскрывать
секрет
любви
Aşkı
sıkı
tut
elinde
ve
kuralsızca
kaçmasın
Крепко
держи
любовь
в
своих
руках
и
не
дай
ей
безрассудно
убежать
Sen
gibi,
ben
gibi
hiçbi'
şeyin
önemi
yok
Ничто
не
имеет
значения,
как
ты,
как
я
Ve
ben
senin
gibi
öyle
eskilere
dönemiyom
И
я,
как
ты,
не
могу
вернуться
к
старому
Hapsoldum,
her
gün
borcum
ödeniyo
Я
в
ловушке,
мой
долг
выплачивается
каждый
день
Gökyüzümün
güneşinin
nedense
göreni
yok
Почему-то
никто
не
видит
солнца
моего
неба
Öyle
veya
böyle,
gittin
işte
ne
farkeder?
Так
или
иначе,
ты
ушла,
какая
разница?
Bu
bahçenin
Begonyası
koptu
işte,
ne
farkeder?
Бегония
этого
сада
сорвана,
какая
разница?
Beni
sorma,
biraz
bira
biraz
keder
Не
спрашивай
обо
мне,
немного
пива,
немного
печали
"Mutlu
musun?"
demiştin
ya,
söylesene
ne
farkeder
"Ты
счастлива?"
– ты
спрашивала,
скажи,
какая
разница?
Öyle
veya
böyle,
gittin
işte
ne
farkeder?
Так
или
иначе,
ты
ушла,
какая
разница?
Bu
bahçenin
Begonyası
koptu
işte,
ne
farkeder?
Бегония
этого
сада
сорвана,
какая
разница?
Beni
sorma,
biraz
bira
biraz
keder
Не
спрашивай
обо
мне,
немного
пива,
немного
печали
"Mutlu
musun?"
demiştin
ya,
söylesene
ne
farkeder
"Ты
счастлива?"
– ты
спрашивала,
скажи,
какая
разница?
Öyle
veya
böyle,
gittin
işte
ne
farkeder?
Так
или
иначе,
ты
ушла,
какая
разница?
Bu
bahçenin
Begonyası
koptu
işte,
ne
farkeder?
Бегония
этого
сада
сорвана,
какая
разница?
Beni
sorma,
biraz
bira
biraz
keder
Не
спрашивай
обо
мне,
немного
пива,
немного
печали
"Mutlu
musun?"
demiştin
ya,
söylesene
ne
farkeder
"Ты
счастлива?"
– ты
спрашивала,
скажи,
какая
разница?
Öyle
veya
böyle,
gittin
işte
ne
farkeder?
Так
или
иначе,
ты
ушла,
какая
разница?
Bu
bahçenin
Begonyası
koptu
işte,
ne
farkeder?
Бегония
этого
сада
сорвана,
какая
разница?
Beni
sorma,
biraz
bira
biraz
keder
Не
спрашивай
обо
мне,
немного
пива,
немного
печали
"Mutlu
musun?"
demiştin
ya,
söylesene
ne
farkeder
"Ты
счастлива?"
– ты
спрашивала,
скажи,
какая
разница?
Nasıl
çöktü
binamız?
Как
рухнул
наш
мир?
Ne
farkeder,
değişti
(değişti)
Какая
разница,
изменилась
(изменилась)
Sen-sen,
sen
bu
kalbe
kiriştin
Ты-ты,
ты
вросла
в
это
сердце
(Sen
bu
kalbe
kiriştin)
(Ты
вросла
в
это
сердце)
Anlamıyorum
gerçekten
Я
правда
не
понимаю
(Sen
bu
kalbe
kiriştin)
(Ты
вросла
в
это
сердце)
(Fazlasıyla
değiştim)
(Сильно
изменился)
Sen
bu
kalbe
kiriştin
Ты
вросла
в
это
сердце
Nasıl
oldu
anlamadım
Как
это
случилось,
я
не
понял
(Aylar
boyunca)
(Месяцами)
(Fazlasıyla
değiştim,
değiştim)
(Сильно
изменился,
изменился)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Y.e.i.s
date of release
01-05-2010
Attention! Feel free to leave feedback.