Lyrics and translation Yeis Sensura - Onlar Kadar Herkessin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onlar Kadar Herkessin
Как и все остальные
Beni
üzmüştün,
o
gün
düştüm
yere
Ты
меня
ранила,
в
тот
день
я
упал
на
землю,
Ve
de
parçalandım
paramparça
И
разбился
вдребезги.
Sonra
süpürdüler
umarsızca
ve
de
izlediler
Потом
равнодушно
смели
меня
и
наблюдали.
Sen
de
onlardan
biriydin
Ты
была
одной
из
них.
Ne
olduğunu
anlamadım
Я
не
понял,
что
произошло.
Birden
rüzgâr
çıktı
sonra
savruldum
Вдруг
поднялся
ветер,
и
меня
унесло.
Belki
inanmıcaksın
ama
bana
güldüler
Может,
ты
не
поверишь,
но
надо
мной
смеялись.
Sen
de
onlardan
biriydin
Ты
была
одной
из
них.
Ve
ben
kelepçeler
kanatlarımda
öyle
uçtuğumu
düşündüm
И
я
представил,
как
лечу
с
кандалами
на
крыльях.
Boşa
çırpınışlar
sergiledim
gökyüzünde
Тщетно
бился
в
небе.
Sonra
düşüşümü
izlediler
Потом
наблюдали
за
моим
падением.
Sen
de
onlardan
biriydin
Ты
была
одной
из
них.
İkinci
defa
yerdeydim
Я
упал
во
второй
раз.
Bu
seferki
daha
çok
acıdı
ama
alışmış
gibiydim
ve
sustum
В
этот
раз
было
больнее,
но
я
будто
привык
и
молчал.
Bana
bakmadılar
bile
На
меня
даже
не
взглянули.
Sen
de
onlardan
biriydin
Ты
была
одной
из
них.
Güya
beni
arıyor,
beni
soruyor,
beni
seviyor
Как
будто
ты
ищешь
меня,
спрашиваешь
обо
мне,
любишь
меня.
Sen
de
artık
onlar
kadar
herkessin
Теперь
ты
такая
же,
как
все
они.
Güya
beni
arıyor,
beni
soruyor,
beni
seviyor
Как
будто
ты
ищешь
меня,
спрашиваешь
обо
мне,
любишь
меня.
Sen
de
artık
onlar
kadar
herkessin
Теперь
ты
такая
же,
как
все
они.
Güya
beni
arıyor,
beni
soruyor,
beni
seviyor
Как
будто
ты
ищешь
меня,
спрашиваешь
обо
мне,
любишь
меня.
Sen
de
artık
onlar
kadar
herkessin
Теперь
ты
такая
же,
как
все
они.
Güya
beni
arıyor,
beni
soruyor,
beni
seviyor
Как
будто
ты
ищешь
меня,
спрашиваешь
обо
мне,
любишь
меня.
Sen
de
artık
onlar
kadar
herkessin
Теперь
ты
такая
же,
как
все
они.
Ve
de
kalktım
ayaklanıp,
açtım
kanatları
И
я
встал,
расправил
крылья,
Gökyüzüne
bakıp
bakıp
dedim
kendi
kendime
Взглянул
в
небо
и
сказал
себе:
"Bunu
yapman
için
çokça
sebep
var"
"У
тебя
есть
много
причин
для
этого".
Kadın,
sen
de
onlardan
biriydin
Женщина,
ты
была
одной
из
них.
Hiç
istemedim
alkış
Я
никогда
не
хотел
аплодисментов.
İki
kez
düştüm
ama
üç
kez
kalkmıştım
Я
дважды
падал,
но
трижды
поднимался.
Bana
mutlu
olmamayı
öğretemeyenler
oldu
Были
те,
кто
не
смог
научить
меня
быть
несчастным.
Sen
de
onlardan
biriydin
Ты
была
одной
из
них.
Şimdi
gökyüzünün
mavisinde
özgürlük
soluyorum
Теперь
я
дышу
свободой
в
небесной
синеве.
Ve
de
bulutlara
çıkıp
yere
baktığımdan
И
когда
я
поднимаюсь
к
облакам
и
смотрю
вниз,
Beni
kıskananlar
oldu
Меня
завистливо
провожают
взглядом.
Sen
de
onlardan
biriydin
Ты
была
одной
из
них.
Seni
tanıyoken
bayadır
Я
знаю
тебя
давно.
Onlardan
farklı
sanmam
hataydı
Моя
ошибка
была
в
том,
что
я
считал
тебя
другой.
Hayatımda
çok
şey
beni
üzdü
ama
beni
asıl
üzen
Многое
в
моей
жизни
меня
огорчало,
но
больше
всего
меня
огорчило
то,
что
Sen
de
onlardan
biriydin
Ты
была
одной
из
них.
Güya
beni
arıyor,
beni
soruyor,
beni
seviyor
Как
будто
ты
ищешь
меня,
спрашиваешь
обо
мне,
любишь
меня.
Sen
de
artık
onlar
kadar
herkessin
Теперь
ты
такая
же,
как
все
они.
Güya
beni
arıyor,
beni
soruyor,
beni
seviyor
Как
будто
ты
ищешь
меня,
спрашиваешь
обо
мне,
любишь
меня.
Sen
de
artık
onlar
kadar
herkessin
Теперь
ты
такая
же,
как
все
они.
Güya
beni
arıyor,
beni
soruyor,
beni
seviyor
Как
будто
ты
ищешь
меня,
спрашиваешь
обо
мне,
любишь
меня.
Sen
de
artık
onlar
kadar
herkessin
Теперь
ты
такая
же,
как
все
они.
Güya
beni
arıyor,
beni
soruyor,
beni
seviyor
Как
будто
ты
ищешь
меня,
спрашиваешь
обо
мне,
любишь
меня.
Sen
de
artık
onlar
kadar
herkessin
Теперь
ты
такая
же,
как
все
они.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehmet çetin
Attention! Feel free to leave feedback.