Lyrics and translation Yeis Sensura - İsteme Gitmek
Hayat,
bi'çok
insan
seni
sever,
sense
bi'
başkasını
Жизнь,
многие
люди
любят
тебя,
а
ты-кого-то
другого
Ve
o
bi'
başkası
da
bi'
başkasını,
öyle
işte
И
он-кто-то
другой,
и
кто-то
другой,
вот
так
Yeis
Sansura,
2010
Йейс
Сансура,
2010
Sanki
zaman
değil
değiştiren
her
şeyi
Как
будто
время
не
меняет
все
Boşlukta
kalan
bi'
insan
gibiyim,
anlamsız
her
şehir
Я
как
человек,
оставшийся
в
пустоте,
каждый
бессмысленный
город
Kafamdadır
saçma
sapan
sorunlar
Глупые
проблемы
в
моей
голове
Benle
beraber
gelirler,
gitmiyolar
yanımdan
Они
придут
со
мной,
а
не
уйдут
со
мной.
Bugün
düşündüm
olan
bitenleri
Сегодня
я
подумал
о
том,
что
происходит
Ve
de
senle
ilgilenmemek
karar
vermek
demek
И
не
заботиться
о
тебе
означает
решать
Gözümü
kararttım,
korkmuyorum
sonuçtan
Я
потемнел,
я
не
боюсь
результата
Olcaktır
hatalar,
insanız
be
sonuçta
Будут
ошибки,
мы
люди.
Gocunmam
güzelim,
inan
bana
gocunmam
Я
не
волнуюсь,
красавица,
поверь
мне,
я
не
волнуюсь
Çünkü
hiçbi'
şeylerin
tutmamıştın
ucundan
Потому
что
ты
никогда
не
держал
вещи.
Öyle
işte
yani,
yani
boktan
halim
Я
имею
в
виду,
я
дерьмовый.
Unutmam
gerekli
o
güzel
yâri
Я
должен
забыть,
что
красивая
половина
Şimdi
ben
buradayım
o
ise
diğer
taraf
Теперь
я
здесь,
а
он-другая
сторона
Neşemi
kaybettim
dinlemiyom
Diyar
Pala
Я
потерял
радость,
я
не
слушаю
мир
мачете
Nefes
almak
beni
ölmekten
korumaz
Дыхание
не
защищает
меня
от
смерти
Kim
bilir
belki
de
geri
gelir
dolunay
Кто
знает,
может
быть,
он
вернется
в
полнолуние
N'olur,
geri
dön
bana
n'olur
Пожалуйста,
вернись
ко
мне,
пожалуйста.
"Ama
n'olur"
diyemem
sana
ben
ama
n'olur
(aman
oğlum)
Я
не
могу
сказать
тебе
"но,
пожалуйста",
но,
пожалуйста,
(о,
мальчик)
Hadi
git
be,
istemiyorum
artık
git
be
Давай,
иди,
я
больше
не
хочу.
"Görmesin
gözüm
seni
git
be"
diyorum
ama
sen
yine
gitme,
isteme
gitmek
Я
говорю:
"пусть
мои
глаза
не
видят
тебя,
иди",
но
ты
не
уходи
снова,
не
проси
идти
Kan
tükürüyorum
her
gün,
sanırım
bi'
hastalığım
var
Я
выплевываю
кровь
каждый
день,
я
думаю,
что
у
меня
болезнь
Mutlu
görünüyorum
di'mi
suratımı
asmadığımda?
Я
выгляжу
счастливым,
когда
Ди
не
вешаю
лицо?
Unutmuş
gibiyim
inan
bana
gülmeyi
Как
будто
я
забыл
смеяться,
поверь
мне
Şikâyetçiyim
yani
yüz
kaslarımdan
Я
жалуюсь,
так
что
мои
лицевые
ноябре
Şimdi
n'olcak
inan
bana
bilmiyorum
Я
не
знаю,
что
теперь,
поверь
мне
Umudum
kaybettim
dua
bile
etmiyorum
Я
потерял
надежду,
я
даже
не
молюсь
Geri
getirmicek
yaptıkların
seni
bana
То,
что
ты
сделал,
не
вернет
меня.
Hafızamda
bi'
şey
yok
senden
geri
kalan
В
моей
памяти
нет
ничего,
что
осталось
от
тебя
Hadi
bana
bi'
şey
göster
eskinden
Давай,
покажи
мне
что-нибудь
из
старого
Seni
hep
hatırlatır
anılar
ve
besteler
Воспоминания
и
композиции,
которые
всегда
напоминают
вам
Yarınlarla
beslenen
yalan
var
mı?
Есть
ли
ложь,
которая
питается
завтрашним
днем?
Resmime
bakıp
öyle
bırakmazdın
eskiden
Ты
бы
не
посмотрел
на
мою
фотографию
и
не
оставил
ее
так
Bırak
kalsın
eskiler,
yüzüne
vurmuyorum
Оставь
это,
старые,
я
не
стучу
тебе
в
лицо.
Pusulayı
kaybettim,
inadına
buldu
yolu
Я
потерял
компас,
упрямый
нашел
путь
Gerekiyosa
et
ve
tırnak
ayrılır
Мясо
и
гвоздь
разделены,
если
это
необходимо
Gayrı
aynıdır
barışmak
ve
ayrılık
Неформально
то
же
самое,
чтобы
помириться
и
разлука
N'olur,
geri
dön
bana
n'olur
Пожалуйста,
вернись
ко
мне,
пожалуйста.
"Ama
n'olur"
diyemem
sana
ben
ama
n'olur
(aman
oğlum)
Я
не
могу
сказать
тебе
"но,
пожалуйста",
но,
пожалуйста,
(о,
мальчик)
Hadi
git
be,
istemiyorum
artık
git
be
Давай,
иди,
я
больше
не
хочу.
"Görmesin
gözüm
seni
git
be"
diyorum
ama
sen
yine
gitme,
isteme
gitmek
Я
говорю:
"пусть
мои
глаза
не
видят
тебя,
иди",
но
ты
не
уходи
снова,
не
проси
идти
(Sanki
zaman
değil
değiştiren
her
şeyi)
(Как
будто
время
не
меняет
все)
(Mutlu
görünüyorum
di'mi
suratımı
asmadığımda?)
(Я
выгляжу
счастливым,
когда
я
не
вешаю
свое
лицо?)
(Unutmuş
gibiyim
inan
bana
gülmeyi)
(Поверьте
мне,
как
будто
я
забыл
смеяться)
(Şikâyetçiyim
yani
yüz
kaslarımdan)
(Я
жалуюсь,
поэтому
мои
лицевые
ноября)
(Bugün
düşündüm
olan
bitenleri)
(То,
что
я
думал
сегодня)
(Ve
de
senle
ilgilenmemek
karar
vermek
demek)
(И
это
означает
решение
не
заботиться
о
вас
тоже)
(Gerekiyosa
et
ve
tırnak
ayrılır)
(Мясо
и
гвоздь
разделены,
если
это
необходимо)
(Sen
yine
gitme,
isteme
gitmek)
(Вы
не
идете
снова,
не
хотите
идти)
N'olur,
geri
dön
bana
n'olur
Пожалуйста,
вернись
ко
мне,
пожалуйста.
"Ama
n'olur"
diyemem
sana
ben
ama
n'olur
(aman
oğlum)
Я
не
могу
сказать
тебе
"но,
пожалуйста",
но,
пожалуйста,
(о,
мальчик)
Hadi
git
be,
istemiyorum
artık
git
be
Давай,
иди,
я
больше
не
хочу.
"Görmesin
gözüm
seni
git
be"
diyorum
ama
sen
yine
gitme,
isteme
gitmek
Я
говорю:
"пусть
мои
глаза
не
видят
тебя,
иди",
но
ты
не
уходи
снова,
не
проси
идти
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehmet çetin
Album
Y.e.i.s
date of release
01-05-2010
Attention! Feel free to leave feedback.