Lyrics and translation Yeison Jimenez - Ya No Mi Amor (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Mi Amor (Bonus Track)
Уже не моя любовь (Бонус-трек)
Pues
ya
que
te
vas
Ну,
раз
ты
уходишь,
Déjame
decirte
que
te
valla
bien
Позволь
мне
сказать
тебе:
счастливого
пути!
Pues
ya
que
no
quieres
seguir
mas
conmigo
Раз
ты
больше
не
хочешь
быть
со
мной,
Me
pasa
lo
mismo
y
tu
lo
sabes
bien
Со
мной
происходит
то
же
самое,
и
ты
это
прекрасно
знаешь.
Recuerda
que
siempre
te
di
mi
cariño
Помни,
что
я
всегда
дарил
тебе
свою
любовь,
Te
di
mi
confianza
pero
me
canse
Дарил
тебе
свое
доверие,
но
я
устал.
De
ahora
en
adelante
esto
es
ya
punto
aparte
С
этого
момента
между
нами
всё
кончено,
Pues
ya
te
olvide
Я
уже
забыл
тебя.
Pues
ya
no
mi
amor
ya
no
soy
el
bobo
Уже
нет,
моя
любовь,
я
больше
не
дурак,
Que
sufrió
por
ti,
que
hacia
de
todo
Который
страдал
из-за
тебя,
который
делал
всё
для
тебя.
Pues
ya
no
mi
amor
y
escúchame
bien
si
te
quieres
ir
Уже
нет,
моя
любовь,
и
послушай
меня
внимательно:
если
ты
хочешь
уйти,
Que
te
valla
muy
bien
Желаю
тебе
всего
наилучшего.
Pues
ya
no
mi
amor
y
me
paro
en
la
raya
Уже
нет,
моя
любовь,
и
я
подвожу
черту.
No
voy
a
seguir
humillando
mi
alma
Я
не
буду
больше
унижать
свою
душу.
Si
algún
día
te
dije
que
sin
ti
moría
Если
когда-то
я
говорил,
что
без
тебя
умру,
Pues
ya
no
mi
amor
То
уже
нет,
моя
любовь.
(Yeison
Jimenez
con
el
corazón)
(Йейсон
Хименес
от
всего
сердца)
Pues
ya
que
te
vas
Ну,
раз
ты
уходишь,
Solo
te
deseo
siempre
lo
mejor
Я
желаю
тебе
только
самого
лучшего.
Aunque
estoy
seguro
de
que
en
tu
camino
Хотя
я
уверен,
что
на
твоем
пути,
De
que
en
tu
destino
lo
mejor
fui
yo
Что
в
твоей
судьбе
лучшим
был
я.
Recuerda
que
siempre
te
di
mi
cariño
Помни,
что
я
всегда
дарил
тебе
свою
любовь,
Te
di
mi
confianza
pero
me
canse
Дарил
тебе
свое
доверие,
но
я
устал.
De
ahora
en
adelante
esto
es
ya
punto
aparte
С
этого
момента
между
нами
всё
кончено,
Pues
ya
te
olvide
Я
уже
забыл
тебя.
Pues
ya
no
mi
amor
ya
no
soy
el
bobo
Уже
нет,
моя
любовь,
я
больше
не
дурак,
Que
sufrió
por
ti,
que
hacia
de
todo
Который
страдал
из-за
тебя,
который
делал
всё
для
тебя.
Pues
ya
no
mi
amor
y
escúchame
bien
si
te
quieres
ir
Уже
нет,
моя
любовь,
и
послушай
меня
внимательно:
если
ты
хочешь
уйти,
Que
te
valla
muy
bien
Желаю
тебе
всего
наилучшего.
Pues
ya
no
mi
amor
y
me
paro
en
la
raya
Уже
нет,
моя
любовь,
и
я
подвожу
черту.
No
voy
a
seguir
humillando
mi
alma
Я
не
буду
больше
унижать
свою
душу.
Si
algún
día
te
dije
que
sin
ti
moría
Если
когда-то
я
говорил,
что
без
тебя
умру,
Pues
ya
no
mi
amor
То
уже
нет,
моя
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yeison Orlando Jimenez Galeano
Attention! Feel free to leave feedback.