Lyrics and translation Yekta - Yalnızlık Üşür Mü?
Bugün
ölümü
dahi
düşündüm.
Я
даже
думал
о
смерти
сегодня.
Merak
ediyorum
yalnızlık
üşür
mü?
Интересно,
становится
ли
холодно
от
одиночества?
Gözümde
büyüttüğüm
her
ne
varsa
küçüldü.
Что
бы
я
ни
увеличил
в
своих
глазах,
оно
уменьшилось.
Çıktığım
yolda
kendini
gözlerimde
düşürdün.
Ты
упал
мне
на
глаза
по
дороге,
когда
я
уходил.
Derdimi
anlatırsam
derdime
dert
binersin.
Если
я
расскажу
тебе
о
своих
проблемах,
ты
попадешь
в
мои
проблемы.
Yalandan
gülsün
sana,
sen
bunu
çok
seversin.
Пусть
смеется
над
тобой
во
лжи,
тебе
это
очень
нравится.
Kendini
kandır,
kalbi
açıp
önüne
sunsam
Обмани
себя,
если
я
открою
сердце
и
представлю
тебя
перед
тобой
""Özür
dilerim,
hayatını
sikmişim
komple""
dersin!
Ты
говоришь:
"Прости,
я
трахнул
твою
жизнь""!
Hangi
kitapsızın
kanunu
çekip
gitmek
sormadan?
Какой
закон
без
книги,
не
спрашивая,
уйти?
Sanki
kalbe
lehimlenmiş
acılarım
ben
doğmadan
Как
будто
мои
страдания
припаяны
к
сердцу
до
того,
как
я
родился
Gurur
duy
anne,
oğlun
aşka
yürüdü
korkmadan
Гордись,
мама,
твой
сын
вошел
в
любовь
без
страха
Kahpe
ömrü
yedi,
özür
diledi
sonradan!
Сука
съела
жизнь,
а
потом
извинилась!
Derdimden
kamburum
zorlanıyorum
yokuşlarda
У
меня
проблемы
с
горбом,
мне
тяжело
на
холмах.
Bir
gün
gelir
kapına
çığlıklarım
Toroslardan!
Однажды
я
приду
к
твоей
двери
и
закричу
от
Тельца!
Ayağa
kalkmak
sorun
değil,
ilerde
ya
toslarsam?
Встать
- это
нормально,
а
если
я
столкнусь
в
будущем?
Belki
ölürüm
teselli
alırsın
o
dostlardan
Может
быть,
я
умру,
и
ты
получишь
утешение
от
этих
друзей
Gönlümün
ateşini
harlıyorsun
Ты
разжигаешь
огонь
моего
сердца
Gökyüzümde
her
gece
parlıyorsun
Ты
сияешь
в
моем
небе
каждую
ночь
Efkarıma
kadehler
doluyor
bu
gece
yine
Сегодня
вечером
снова
наполняются
бокалы
для
моей
Евхаристии
Huzruma
ağlıyorsun
Ты
плачешь
о
мире
Gönlümün
ateşini
harlıyorsun
Ты
разжигаешь
огонь
моего
сердца
Gökyüzümde
her
gece
parlıyorsun
Ты
сияешь
в
моем
небе
каждую
ночь
Efkarıma
kadehler
doluyor
bu
gece
yine
Сегодня
вечером
снова
наполняются
бокалы
для
моей
Евхаристии
Huzruma
ağlıyorsun
Ты
плачешь
о
мире
Rabbim
bu
imtihan
mı?
Господи,
неужели
это
испытание?
Cehennemde
yanıcam,
çünkü
aşık
olmak
intihardır.
Я
буду
гореть
в
аду,
потому
что
влюбленность
- это
самоубийство.
""Ben
temizim!""
diyorsun
da
madem
öyle
""Я
чист!""
Тогда
ты
так
говоришь
Yaptığın
şu
yanlışların
karakterine
sığar
mı?
(lan)
Это
соответствует
характеру
тех
ошибок,
которые
ты
совершил?
(лан)
Bitmek
ölmek
değil,
hala
nefes
alıyorum
Конец
- это
не
смерть,
я
все
еще
дышу
Sana
beni
kötüleyenler
yüzüme
kanka
dedi,
tanıyorum!
Те,
кто
оскорблял
меня,
называли
меня
приятелем,
я
знаю!
Sen
dışarda
kolunda
gezerken,
Пока
ты
гуляешь
на
улице
в
своей
руке,
Ben
dışarı
çıktığımda
cepte
ilaçlarla
geziyorum.
Когда
я
выхожу,
я
хожу
с
лекарствами
в
кармане.
Günaydın
uyumam
lazım,
delirmişim!
Доброе
утро,
мне
нужно
поспать,
я
сошел
с
ума!
Bakıyorum
da
benden
sonra
her
ortamda
belirmişin!
Я
вижу,
ты
появлялся
после
меня
в
любой
обстановке!
Birkaç
şarkı
yaptım,
duydum
hemen
gerilmişin!
Я
исполнил
несколько
песен,
и
я
услышал,
как
ты
нервничаешь!
Sen
bana
acı
çektirmeye
kalkacak
kadar
delirmişin!
Ты
настолько
безумен,
что
заставляешь
меня
страдать!
Günaydın
uyumam
lazım,
delirmişim!
Доброе
утро,
мне
нужно
поспать,
я
сошел
с
ума!
Yalnız
kalma
korkusundan
fazla
insan
edinmişim.
Я
приобрел
слишком
много
людей
из-за
страха
остаться
одному.
Artık
elimi
kaleme
götürmem
lan
senin
için.
Я,
блядь,
больше
не
буду
держать
руку
за
ручку
ради
тебя.
Ne
yaptınsa
zarar
verdi
bünyeme
hep
benim
için.
Что
бы
ты
ни
сделал,
это
всегда
вредило
моему
телу
ради
меня.
Gönlümün
ateşini
harlıyorsun
Ты
разжигаешь
огонь
моего
сердца
Gökyüzümde
her
gece
parlıyorsun
Ты
сияешь
в
моем
небе
каждую
ночь
Efkarıma
kadehler
doluyor
bu
gece
yine
Сегодня
вечером
снова
наполняются
бокалы
для
моей
Евхаристии
Huzruma
ağlıyorsun
Ты
плачешь
о
мире
Gönlümün
ateşini
harlıyorsun
Ты
разжигаешь
огонь
моего
сердца
Gökyüzümde
her
gece
parlıyorsun
Ты
сияешь
в
моем
небе
каждую
ночь
Efkarıma
kadehler
doluyor
bu
gece
yine
Сегодня
вечером
снова
наполняются
бокалы
для
моей
Евхаристии
Huzruma
ağlıyorsun
Ты
плачешь
о
мире
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yekta özen
Attention! Feel free to leave feedback.