Yelawolf feat. Priscilla Renea - Made In the U.S.A. - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yelawolf feat. Priscilla Renea - Made In the U.S.A.




Made In the U.S.A.
Сделано в США
Yeah, land of the free, home of the hard, home of the tough, survivors
Да, страна свободы, дом сильных, дом стойких, выживших.
We some gun toting, church going, 18-wheel rolling
Мы те, кто с пушками, ходим в церковь, гоняем на восемнадцатиколесных.
Bag slanging, flag waving, at the dinner table praying
Толкаем товар, машем флагом, молимся за обеденным столом.
Old school yard fighting, beer drinking, hell raising
Драчуны со школьного двора, пьем пиво, поднимаем ад.
Hard working, blue collar, earn it all due paying
Трудолюбивые, работяги, честно зарабатываем всё.
Illegal weed smoking, dope cooking, dirt dealers
Курим травку, варим дурь, толкачи.
On the corner bible preachers
Проповедники с Библией на углу.
Hollywood dream seekers
Искатели голливудской мечты.
Muddy water swimming in
Плаваем в мутной воде.
Rockin Roll all the time
Зажигаем рок-н-ролл всё время.
Straight from the assembly line
Прямо с конвейера.
And that's how it's made!
Вот так это сделано!
That's how it's made in the U.S.A., the U.S.A.
Вот так это сделано в США, США.
A manufactured dream, a fraction of a thing
Произведенная мечта, часть чего-то.
We got it made, in the U.S.A., the U.S.A.
Мы сделали это в США, США.
Isn't it great? How we got it made
Разве это не здорово? Как мы это сделали.
We some 9 to 5 back breaking
Мы те, кто вкалывает с 9 до 5,
Food Stamp line waiting
Стоит в очереди за талонами на еду,
Convict time giving
Мотает срок,
Underage time taking
Отнимает время у молодости,
Neighborhood gang banging
Бандитствует в районе,
Subway graffiti painting
Рисует граффити в метро,
Big cars, street stars
Гоняет на больших тачках, уличные звезды,
Young dirty money making
Зарабатывает грязные деньги,
Old money home taking
Забирает деньги домой,
Clothes in the yard throwing
Разбрасывает одежду во дворе,
Late on the rent paying
Опаздывает с арендной платой,
Foul mouth word saying
Ругается матом,
One-way street paving
Прокладывает дорогу в один конец,
Road to success, but you gotta do some concrete laying
Путь к успеху, но сначала нужно уложить бетон.
That's how it's made!
Вот так это сделано!
That's how it's made in the U.S.A., the U.S.A.
Вот так это сделано в США, США.
A manufactured dream, a fraction of a thing
Произведенная мечта, часть чего-то.
We got it made, in the U.S.A., the U.S.A.
Мы сделали это в США, США.
Isn't it great? How we got it made
Разве это не здорово? Как мы это сделали.
She's been eating lies we fed her
Она питалась ложью, которой мы её кормили,
Shoulda been full but nothing's helping
Должна была насытиться, но ничего не помогало,
Knew she wanted something better
Знала, что хотела чего-то лучшего,
Still she took the second helping
Всё равно взяла добавку,
Now she's well known, broke and cold
Теперь она известна, разорена и замерзла,
Fendi jackets, full of holes
Куртка Fendi, вся в дырах,
No one knows
Никто не знает.
Single mother child raising
Мать-одиночка, воспитывает ребенка,
From the stripper poll swinging
Крутится на шесте,
Daughter in the red light
Дочь в красном свете,
Coals for the cold season
Угли для холодного сезона,
She don't speak, no reason
Она не говорит, без причины,
Why? Cause no one will ever know
Почему? Потому что никто никогда не узнает.
That's what? That's how it's made!
Вот что? Вот так это сделано!
That's how it's made, in the U.S.A. the U.S.A.
Вот так это сделано в США, США.
It's every mother's dream
Это мечта каждой матери,
To see her daughter on her knees
Видеть свою дочь на коленях,
Well we got it made, in the U.S.A., the U.S.A.
Что ж, мы сделали это в США, США.
Isn't it great? How we got it made
Разве это не здорово? Как мы это сделали.
That's how it's made in the U.S.A.
Вот так это сделано в США.





Writer(s): ATHA MICHAEL WAYNE, HAMILTON PRISCILLA RENEA, KIRIAKOU EMANUEL STEVE, SMITH JOHNNIE


Attention! Feel free to leave feedback.