Lyrics and translation Yelawolf - Addiction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mama
always
said
I
was
a
space
cadet
Мама
всегда
говорила,
что
я
витаю
в
облаках,
That
I
would
lose
my
head
if
it
wasn't
attached
Что
потеряю
голову,
если
она
не
прикреплена.
Thank
God
I
was
touched
with
the
vision
of
rap
Слава
Богу,
меня
коснулось
видение
рэпа,
'Cause
I
still
ain't
got
the
patience
yet
Потому
что
у
меня
до
сих
пор
нет
терпения
To
deal
with
the
truth
Чтобы
иметь
дело
с
правдой,
because
the
truth
is
sickening
Ведь
правда
тошнотворна.
So
I
just
leave
the
pigs
in
the
pigpen
Поэтому
я
просто
оставляю
свиней
в
свинарнике,
I'm
sure
the
devil's
got
him
a
big
grin
Уверен,
у
дьявола
широкая
ухмылка,
Watching
my
head
spin
with
moral
afflictions
Когда
он
видит,
как
моя
голова
кружится
от
моральных
мук.
Uh,
yeah,
fresh
as
fuck
in
Atlanta
Ага,
свежий,
как
черт,
в
Атланте,
Clique
look
like
a
pack
of
zebras
with
the
Dixie
banners
Моя
банда
похожа
на
стаю
зебр
с
флагами
Конфедерации.
Mossy
Oak
from
ankle
to
throat,
mind
your
manners
Камуфляж
Mossy
Oak
с
ног
до
головы,
следи
за
манерами.
Pocket
full
of
lures
but
I
ain't
catching
fish
Карманы
полны
приманок,
но
я
не
ловлю
рыбу,
I'm
catching
bitches
from
the
sewer,
yeah,
I
played
in
it
Я
ловлю
сучек
из
канализации,
да,
я
играл
в
ней.
Skipping,
jumping
rope,
and
jumping
fences
Прыгал,
скакал
на
скакалке
и
перепрыгивал
через
заборы,
And
jumping
off
of
bridges
И
прыгал
с
мостов.
Jump
out
the
whip
and
then
knock
your
door
off
your
fucking
hinges
Выпрыгиваю
из
тачки
и
выбиваю
твою
чертову
дверь
с
петель.
Playground
full
of
syringes
(Yeah)
Детская
площадка
полна
шприцов
(Да)
Greyhound
bus,
twenty-two
pound,
send
it
(Yeah)
Автобус
Greyhound,
посылка
в
двадцать
два
фунта,
отправь
ее
(Да)
Greyhound
route,
two
hundred
miles,
end
it
Маршрут
Greyhound,
двести
миль,
конец.
Chattanooga
to
Nashville
Чаттануга
- Нэшвилл.
I
watched
more
cash
build
through
kids
hands
than
a
Disney
flick
Я
видел
больше
денег,
проходящих
через
детские
руки,
чем
в
диснеевском
фильме.
He
was
fifteen
with
half
a
mil'
Ему
было
пятнадцать,
и
у
него
было
полмиллиона.
Any
y'all
can't,
the
panties
drop,
dope
game,
fuck
Любой
из
вас
не
сможет,
трусики
падают,
наркота
рулит,
черт.
Couple
of
suicides
'cause
they
couldn't
pay
the
plug
Пара
самоубийств,
потому
что
они
не
смогли
заплатить
поставщику.
When
little
Jay
died,
I
remember
the
day
it
was
Когда
маленький
Джей
умер,
я
помню
тот
день,
Like
a
shock
that
it
became
just
the
way
it
was
Как
шок,
что
это
стало
просто
обыденностью.
That's
a
sad
reality
dealing
with
casualties
Это
печальная
реальность,
иметь
дело
с
потерями,
Like
it's
an
average
thing
Как
будто
это
обычное
дело.
As
it
life
was
meant
to
be
battled
Как
будто
жизнь
предназначена
для
битвы,
We
rattled
the
snake
Мы
разозлили
змею,
Took
off
the
brakes
of
an
18-wheeler
Сорвали
тормоза
с
восемнадцатиколесного
грузовика
And
D.U.I.
through
it
casually
И
небрежно
проехали
через
него
пьяными.
Survived
it,
how
did
we?
Выжили,
как
нам
это
удалось?
Mama
always
said
I
was
a
space
cadet
Мама
всегда
говорила,
что
я
витаю
в
облаках,
That
I
would
lose
my
head
if
it
wasn't
attached
Что
потеряю
голову,
если
она
не
прикреплена.
Thank
God
I
was
touched
with
the
vision
of
rap
Слава
Богу,
меня
коснулось
видение
рэпа,
'Cause
I
still
ain't
got
the
patience
yet
Потому
что
у
меня
до
сих
пор
нет
терпения
To
deal
with
the
truth
Чтобы
иметь
дело
с
правдой,
Because
the
truth
is
sickening
Ведь
правда
тошнотворна.
So
I
just
leave
the
pigs
in
the
pigpen
Поэтому
я
просто
оставляю
свиней
в
свинарнике,
I'm
sure
the
devil's
got
him
a
big
grin
Уверен,
у
дьявола
широкая
ухмылка,
Watching
my
head
spin
with
moral
afflictions
Когда
он
видит,
как
моя
голова
кружится
от
моральных
мук.
Nirvana,
had
'em
dancing
with
Mr.
Brownstone
"Нирвана"
заставила
их
танцевать
с
Мистером
Браунстоуном,
Guns
followed
by
roses
laid
on
the
gravestone
Пистолеты,
а
за
ними
розы,
лежали
на
могильной
плите.
C'est
la
vie,
baby
is
now
gone
C'est
la
vie,
малышка
теперь
ушла.
Baby
ain't
hurting
but
the
streets
is
covered
in
tears
Малышке
не
больно,
но
улицы
залиты
слезами,
Leaving
these
mothers
here
to
grieve,
ain't
no
subtle
fear
Оставляя
этих
матерей
скорбеть,
это
не
тонкий
страх,
It's
obvious
and
aware,
the
robbery
of
a
pair
Это
очевидно
и
осознанно,
ограбление
пары.
Two
brothers'll
darken
a
fairy
tale,
uh
Два
брата
омрачат
сказку,
ага.
Ain't
it
something?
Разве
это
не
что-то?
That
boy
wouldn't
hurt
a
fly,
he
wouldn't
paint
a
pumpkin
Этот
парень
мухи
не
обидит,
он
не
стал
бы
раскрашивать
тыкву,
Now
he's
a
maniac,
pack
of
serrated
blades
А
теперь
он
маньяк,
с
пачкой
зазубренных
лезвий,
Carving
his
name
into
his
skin
in
a
perverted
way
Вырезает
свое
имя
на
коже
извращенным
способом.
Went
from
a
chicken
to
a
bird
of
prey
Превратился
из
цыпленка
в
хищную
птицу,
Went
from
a
spark
in
the
kitchen
to
an
uncontrollable
flame
Из
искры
на
кухне
в
неконтролируемое
пламя.
That
fully
auto
was
tame,
now
it's
reloaded,
cocked,
and
aimed
Этот
автомат
был
ручным,
теперь
он
перезаряжен,
взведен
и
нацелен.
He
picked
up
the
poison
when
he
picked
up
the
loose
change
Он
подхватил
яд,
когда
подобрал
мелочь,
That's
what
the
karma
is
for
dropping
chains
Вот
для
чего
нужна
карма
- чтобы
сбрасывать
цепи.
A
penny
for
your
thoughts
Пенни
за
твои
мысли,
How
many
can
you
spend
before
you
go
insane?
Сколько
ты
можешь
потратить,
прежде
чем
сойдешь
с
ума?
Life
is
a
bitch,
man
Жизнь
- сука,
детка,
To
drive
you
crazy
'til
you
take
the
wheel
and
switch
lanes
Она
сведет
тебя
с
ума,
пока
ты
не
возьмешь
руль
и
не
перестроишься,
Or
you
could
make
your
deal
and
take
a
pill
for
this
pain
Или
ты
можешь
заключить
сделку
и
принять
таблетку
от
этой
боли,
But
the
only
thing
you
will
conceal
is
shame,
is
shame
Но
единственное,
что
ты
скроешь,
это
стыд,
это
стыд.
Mama
always
said
I
was
a
space
cadet
Мама
всегда
говорила,
что
я
витаю
в
облаках,
That
I
would
lose
my
head
if
it
wasn't
attached
Что
потеряю
голову,
если
она
не
прикреплена.
Thank
God
I
was
touched
with
the
vision
of
rap
Слава
Богу,
меня
коснулось
видение
рэпа,
'Cause
I
still
ain't
got
the
patience
yet
Потому
что
у
меня
до
сих
пор
нет
терпения
To
deal
with
the
truth
Чтобы
иметь
дело
с
правдой,
Because
the
truth
is
sickening
Ведь
правда
тошнотворна.
So
I
just
leave
the
pigs
in
the
pigpen
Поэтому
я
просто
оставляю
свиней
в
свинарнике,
I'm
sure
the
devil's
got
him
a
big
grin
Уверен,
у
дьявола
широкая
ухмылка,
Watching
my
head
spin
with
moral
afflictions
Когда
он
видит,
как
моя
голова
кружится
от
моральных
мук.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MATTHEW HAYES, MICHAEL HARTNETT, WILLIAM WASHINGTON, MADLI KENTS, MICHAEL ATHA, ANGELA WOODLEY, DEJUAN MCCRIMMON
Attention! Feel free to leave feedback.