Yelawolf - To Whom It May Concern - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yelawolf - To Whom It May Concern




To Whom It May Concern
К вашему сведению
So I had a phone call with a good friend of mine the other night
Итак, прошлой ночью я разговаривал по телефону с одним хорошим другом,
And, um, it seems that I've created some confusion
И, хм, кажется, я создал некоторую путаницу.
He told me straight up, people don't know you like I do, man
Он прямо сказал мне: «Люди не знают тебя так, как я, мужик».
I guess I haven't said enough, or maybe I've said too much, I don't know
Наверное, я сказал недостаточно, а может, и слишком много, я не знаю.
But I don't wanna leave any stone unturned or no questions about who I am
Но я не хочу оставлять никаких недомолвок или вопросов о том, кто я
Or what I represent
Или что я представляю.
So here you go...
Так что вот...
I grew up in the deep gutter
Я вырос в глубокой канаве.
Raised by wolves, church steeples, and a single white mother
Меня воспитывали волки, церковные шпили и белая мать-одиночка.
Taught to be blind to any colour by hippies who been smoking weed since the '60s
Меня учили не видеть цвета кожи хиппи, которые курили травку с 60-х,
With Dukes of Hazzard for bed covers
С постельным бельем «Придурки из Хаззарда».
Rock'n'roll, country music, and cocaine
Рок-н-ролл, кантри и кокаин.
One hand on the Bible and the ouija board in the other
Одна рука на Библии, а другая на доске Уиджа.
The irony of it all is so thick that a fly would get stuck in the thin air of that dope smoke
Ирония в том, что муха застряла бы в этом дымном воздухе.
Lynyrd Skynyrd and Michael Jackson
Lynyrd Skynyrd и Майкл Джексон.
Practicing moonwalking with a broomstick in the kitchen, popping and locking
Я тренировался лунной походке с метлой на кухне, оттачивая поппинг и локинг.
No BET on television, we didn't have it, we had the rabbits
У нас не было BET по телевизору, у нас были кролики.
The 10-4, mason jar on the counter full of bacon oil
Рация, банка на столе, полная бекона.
Now looking back, talking 'bout freedom, yeah you were spoiled
Оглядываясь назад, говоря о свободе, да, ты была избалована.
Oblivious to the hideous crimes from the insidious minds
Не обращая внимания на отвратительные преступления коварных умов,
That took place right below us on the Southern soil
Которые происходили прямо под нами, на южной земле.
The blood and the pain left a recoil
Кровь и боль оставили отпечаток.
The creekwater's holding secrets
Ручей хранит секреты.
Ghosts of Confederate veterans in the wind
Призраки ветеранов Конфедерации на ветру.
Backwoods are haunted with the death and the sin
Глушь полна смерти и греха.
Slave ships carried the lost souls
Невольничьи корабли перевозили потерянные души.
Wicked white men slaughtering angels for a fucking bar code
Злые белые люди убивали ангелов ради чёртова штрих-кода.
We buried these wicked ways, the world is still turning
Мы похоронили эти порочные пути, мир всё ещё вращается.
And these motherfuckers with they crosses is still burning
И эти ублюдки со своими крестами всё ещё жгут их.
Yeah, I seen 'em at the courthouse
Да, я видел их у здания суда.
Not really sure what they're trying to prove still
До сих пор не понимаю, что они пытаются доказать.
Jumped up on mountains they're still trying to move hills
Забрались на горы, всё ещё пытаются сдвинуть холмы.
And their daughters probably listen to Dru Hill
А их дочери, наверное, слушают Dru Hill.
Pussy hotter than blue steel for Dru Hill
Киски горячее вороненой стали ради Dru Hill.
So Jesus come take the wheel
Так что, Иисус, возьми руль.
No, you steer drunk
Нет, ты пьян.
The youth here're punks
Молодежь здесь панки.
The truth here it come
Правда вот она.
I'll show you how these country folks pop that trunk
Я покажу тебе, как эти деревенщины качают багажники.
Uh, and my honesty is modest
Э-э, и моя честность скромна.
To tell the whole truth yeah I've pondered and I've pondered
Чтобы рассказать всю правду, да, я размышлял и размышлял.
To be spit at and called a wigger from who you considered a father at 14
Быть оплеванным и названным «ниггером» тем, кого ты считал отцом в 14,
'Ll make you wonder, and you wonder
Заставит тебя задуматься, и ты задумаешься.
Yeah, that's hard to hear, ain't it
Да, это тяжело слышать, не так ли?
But at that very moment my picture got painted
Но в тот самый момент мой портрет был написан.
Call it God, call it what you will
Назови это Богом, назови как хочешь,
But I knew the South was sick still and in need of some changes
Но я знал, что Юг всё ещё болен и нуждается в переменах.
So I took it upon myself to adpot all of the outcasts
Поэтому я взял на себя ответственность принять всех изгоев.
I took the American and the Confederate flag
Я взял американский и конфедеративный флаги,
Threw it in my back pocket, I even went and got tatts
Засунул их в задний карман, я даже пошел и сделал татуировки,
And carried them like a shield for the shit that once held me back
И носил их как щит от того дерьма, которое когда-то меня сдерживало.
And these redneck brothers of mine, playin' that 3.6
И эти мои братья-реднеки, играющие 3.6
In a fucking cornfield, in big trucks with lift kits
На кукурузном поле, в больших грузовиках с лифт-комплектами,
Oblivious to the beauty of juxtaposition
Не обращая внимания на красоту сочетания несочетаемого.
They had no idea how special it was to witness
Они понятия не имели, насколько это было особенным зрелищем
Them in deep Alabama playing Snoop and Group Home
Видеть их в глубине Алабамы, играющих Snoop и Group Home.
Big Hank and Metallica, I discovered a new zone
Big Hank и Metallica, я открыл новую зону.
And Catfish Billy, a way for me to talk about it
И Catfish Billy способ рассказать об этом.
From them on I was questioned and highly doubted by my peers
С тех пор мои сверстники подвергали меня сомнениям и недоверию,
Who didn't understand that all these years we'd been the brunt of the jokes
Которые не понимали, что все эти годы мы были объектом шуток.
America made it clear that we were backwards, wrong, behind, and segregated
Америка дала понять, что мы отсталые, неправильные, позади и сегрегированные.
So I decided that Yelawolf would go make it more obvious that we've grown
Поэтому я решил, что Yelawolf сделает более очевидным то, что мы выросли.
I polished up my tone, I signed to Shady and brought a record deal home
Я отшлифовал свой стиль, подписал контракт с Shady и принес домой контракт на запись.
Look mama, no hands, I'm coming up, yeah I'm grown
Смотри, мама, без рук, я поднимаюсь, да, я вырос.
Respect from the OGs, cosigning my songs
Уважение от старичков, одобряющих мои песни.
First it was Bun B, then Raekwon, and TIP
Сначала это был Bun B, затем Raekwon и T.I.P.
Then all of these MCs wanted features from me
Потом все эти MC захотели фитов со мной.
But I was a live wire, my tongue was a fuckin' blade to these critics
Но я был оголенным проводом, мой язык был гребаным лезвием для этих критиков,
Who didn't get it, the clips from the grenade in my teeth
Которые не понимали, осколки гранаты в моих зубах
A little too unique, the market for me was smaller than some thought it would be
Слишком уникальны, рынок для меня был меньше, чем некоторые думали,
Even me so I looked in the mirror
Даже я, поэтому я посмотрел в зеркало.
Saw the Jordans, the gold chain, my shirt—Pantera
Увидел Jordans, золотую цепь, мою футболку Pantera.
Rebel flag in my pocket, RED tattooed on my neck
Флаг Конфедерации в кармане, RED татуировка на шее,
Heart of Dixie across the stomach and it ain't clicked yet?
Сердце Дикси на животе, и это ещё не дошло?
Maybe I wore the wrong shoes back to the woods because these suede No. 5s can't get wet
Может, я надел не ту обувь, возвращаясь в лес, потому что эти замшевые номер пять не могут промокнуть.
Maybe it's something I need to go figure out on my own
Может быть, это то, что мне нужно выяснить самому.
So after Radioactive I took my shit back home
Поэтому после Radioactive я забрал свое дерьмо домой.
Disappeared from the world, became increasingly different
Исчез из мира, стал совсем другим.
Tuned in every once in a while to see who was spitting
Время от времени настраивался, чтобы посмотреть, кто читает рэп,
But mainly I was in Nashville getting back to my roots
Но в основном я был в Нэшвилле, возвращаясь к своим корням.
Explorin' music with Love Story, I made it my truth
Исследуя музыку с Love Story, я сделал ее своей правдой.
Dropped a single called Til It's Gone and travelled the globe
Выпустил сингл Til It's Gone и объездил весь мир.
I started seeing rebel flags everywhere at my shows
Я начал видеть флаги Конфедерации повсюду на моих концертах.
I didn't think nothing of it, I assumed that they get it
Я не думал об этом, я предполагал, что они понимают.
I'm on some New South shit, but I have to admit it
Я на какой-то теме Нового Юга, но должен признать,
I saw the posts up on Instagram proclaiming I'm racist
Я видел посты в Instagram, где меня объявляли расистом,
And that I'm fucked in the head and I don't know where my place is
И что у меня не все дома, и я не знаю своего места.
I started taking it personal 'cause I treat people equal
Я начал принимать это на свой счет, потому что я отношусь ко всем одинаково.
Homie, I got mixed kids and music is how I feed 'em
Чувак, у меня дети-метисы, и музыка это то, как я их кормлю.
Lo and behold as I'm saying this I discover this evil
И вот, пока я это говорю, я узнаю об этом зле:
White boy went in a church and killed 9 innocent people
Белый парень вошел в церковь и убил 9 невинных людей.
Goddamn, hold on, moment of silence
Черт возьми, подожди, минута молчания.
Nine innocent church going people get murdered
Девять невинных прихожан убиты.
There's not a word I can utter, there's not a rhyme I can say
Нет слов, которые я могу произнести, нет рифмы, которую я могу сказать.
There ain't no fixing that ever, those people brutally slain
Этого никогда не исправить, эти люди зверски убиты.
And I refuse to see ways to justify all the blame
И я отказываюсь искать способы оправдать всю вину.
That motherfucker's insane
Этот ублюдок сумасшедший.
I got so mad at my own image, I took down merch
Я так разозлился на свой собственный имидж, что снял мерч.
No explaining it now, it's only making it worse
Сейчас это не объяснить, это только усугубляет ситуацию.
This fucking coward, this criminal's, just a puppet, a mental case
Этот гребаный трус, этот преступник, просто марионетка, псих.
But the truth is the truth, he did it because of race
Но правда есть правда, он сделал это из-за расы.
There's nothing I can describe, the shame that I felt inside
Я не могу описать стыд, который я чувствовал внутри.
A white boy with the flag committed this homicide
Белый парень с флагом совершил это убийство.
I tried solo to defend the South, and yes it was my decision
Я пытался в одиночку защитить Юг, и да, это было мое решение.
My interviews broke on the internet, you can see my vision
Мои интервью разлетелись по интернету, ты можешь увидеть мое видение.
I never thought myself to be like a politician, just a witness to the sickness
Я никогда не считал себя политиком, просто свидетелем болезни.
The kindling was in the bridge and the bricks that I laid to the road
Растопка была в мосту и кирпичах, которые я положил на дорогу,
That I built from the love and the wisdom
Которую я построил из любви и мудрости.
I'm trying to find my way
Я пытаюсь найти свой путь.
But now I'm feeling imprisoned from the stereotypes
Но теперь я чувствую себя в тюрьме стереотипов.
I was prepared for the fight
Я был готов к борьбе.
Hell, I'll be stereotyped until my burial site
Черт, меня будут стереотипировать до самой могилы.
I married a loaded gun when I married this mic
Я женился на заряженном пистолете, когда женился на этом микрофоне.
Ain't playing Russian roulette, ain't playing 'round with my life
Не играю в русскую рулетку, не играю со своей жизнью.
'Cause what I cannot lose is the respect that I've gained
Потому что то, что я не могу потерять, это уважение, которое я заработал.
Friendships I cherish, fuck the money and fame
Дружба, которую я ценю, к черту деньги и славу.
Black American culture is in the thread of my veins
Черная американская культура в моих жилах.
It's rock'n'roll till I die, I'm just a rebel in shame
Это рок-н-ролл до самой смерти, я просто мятежник в стыде.
Yes I apologize for me and anybody with that flag
Да, я извиняюсь за себя и за всех, у кого есть этот флаг.
Honestly, any proud Southerner is sad
Честно говоря, любой гордый южанин грустит.
How do you think I feel when I look at my grandad
Как ты думаешь, что я чувствую, когда смотрю на своего деда,
Imagining him dead because of that piece of trash
Представляя его мертвым из-за этого куска мусора?
I got nephews, nieces, who need this, peace between this
У меня есть племянники, племянницы, которым нужен мир между этим,
But media is fiendish
Но СМИ злобны.
So if you feel like you're above it or beneath it
Так что, если ты чувствуешь себя выше или ниже этого,
Have a logical mind about who your team is
Рассуждай логически о том, кто твоя команда.
And when you look at me, dawg, don't look at me like another branch off a tree
И когда ты смотришь на меня, приятель, не смотри на меня, как на еще одну ветку на дереве.
Lord, I took this shit and balanced it the best that I could
Господи, я взял это дерьмо и сбалансировал его как мог.
Try to hold up the wood of America's old see-saw
Пытаюсь удержать деревянные качели старой Америки.
But this ain't Hee Haw with MeMaw
Но это не Hee Haw с бабулей.
We ain't on the Cosby Show, are we, bro
Мы не на Шоу Косби, не так ли, брат?
Daddy may give a goodnight kiss, but I can promise you this
Папа может поцеловать на ночь, но я могу обещать тебе вот что:
That you ain't promised tomorrow
Тебе не обещано завтра.
I wish I could go back to the innocence
Хотел бы я вернуться к невинности.
I remember my friends with no differences
Я помню своих друзей без различий.
But pigment is relative, isn't it
Но пигмент относителен, не так ли?
Maybe by 2050 we'll be over it
Может быть, к 2050 году мы перерастем это.
Big KRIT, I love you homie, keep killin' shit
Big KRIT, я люблю тебя, братан, продолжай убивать.
You inspired this verse, I got your back and let's live with this
Ты вдохновил этот куплет, я прикрою тебя, и давай жить с этим.
It is what it is, we cannot fix all this ignorance
Что есть, то есть, мы не можем исправить всё это невежество.
Slumerican flags up, it's over, I'm ending this
Флаги Slumerican подняты, все кончено, я заканчиваю это.






Attention! Feel free to leave feedback.