Lyrics and translation Yeliz - Rüya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sessizce
yürüdüm,
geçtim
dar
bir
kapıdan
Тихонько
шла
я,
прошла
сквозь
узкую
дверь,
Yemyeşil
bir
ovada
buldum
kendimi
На
изумрудном
лугу
оказалась
вдруг.
Sanki
beni
birisi
çağırıyordu
Словно
кто-то
меня
звал,
Bir
ses
beni
peşinden
sürüklüyordu
Голос
манил
меня
за
собой.
Karşımda
gülümseyen
gözlerinle
sen
Передо
мной
ты,
с
улыбкой
в
глазах,
Evet,
sendin
sevgilim
Да,
это
был
ты,
любимый
мой,
Bana
güldün
ya
Ты
мне
улыбнулся.
Sakın
dokunmayın
bana,
rahat
bırakın
Не
трогайте
меня,
оставьте
в
покое,
Sürüp
gitsin
bu
rüya,
uyandırmayın
Пусть
этот
сон
продолжается,
не
будите
меня.
Sakın
dokunmayın
bana,
rahat
bırakın
Не
трогайте
меня,
оставьте
в
покое,
Sürüp
gitsin
bu
rüya,
uyandırmayın
Пусть
этот
сон
продолжается,
не
будите
меня.
Hem
de
kır
çiçekleri
vardı
elinde
И
полевые
цветы
были
у
тебя
в
руке,
En
güzelini
seçtin,
verdin
elime
Самый
красивый
ты
выбрал
и
дал
мне.
Bir
kemanın
sesini
duydum
derinden
Звук
скрипки
услышала
я
из
глубины,
Derken
bizim
şarkımız
başladı
birden
И
вдруг
зазвучала
наша
мелодия.
Bir
çift
beyaz
güvercin
olduk
seninle
Парой
белых
голубей
стали
мы
с
тобой,
Dalıverdik
bir
anda
maviliklere
Взлетели
в
синеву
небес.
Varsın
çalsın
bütün
sazlar,
sakın
susturmayın
Пусть
играют
все
инструменты,
не
останавливайте
их,
Sürüp
gitsin
bu
rüya,
uyandırmayın
Пусть
этот
сон
продолжается,
не
будите
меня.
Varsın
çalsın
bütün
sazlar,
sakın
susturmayın
Пусть
играют
все
инструменты,
не
останавливайте
их,
Sürüp
gitsin
bu
rüya,
uyandırmayın
Пусть
этот
сон
продолжается,
не
будите
меня.
Varsın
çalsın
bütün
sazlar,
sakın
susturmayın
Пусть
играют
все
инструменты,
не
останавливайте
их,
Sürüp
gitsin...
Пусть
продолжается...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.